НАЖИМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы должны нажимать | faut appuyer |
должны нажимать | il faut appuyer |
и нажимать | et appuyer |
и нажимать на | et appuyer sur |
любит нажимать | adore appuyer |
нажимать | appuyer |
нажимать | pousser |
нажимать | presser |
нажимать каждые 108 | toutes les 108 |
нажимать на | appuyer sur |
нажимать на кнопки | appuyer sur des boutons |
нажимать на кнопки | appuyer sur les boutons |
нажимать на кнопку | appuyer sur le bouton |
нажимать на курок | appuyer sur la détente |
нажимать эту | à pousser ce |
НАЖИМАТЬ - больше примеров перевода
НАЖИМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И ей полезно научиться нажимать на курок. Ты справишься, дорогая. | Et en cas de problème son doigt sera nerveux sur la gâchette ! |
ѕусть ваши друзь€ в муниципалитете волнуютс€ об этом. ќни не будут нажимать ни на вас, ни на мен€. | C'est tes petits copains de la mairie qui sont dans le collimateur |
Я устал нажимать кнопки, устал от секретарей, устал от бизнеса. | J'en ai assez de mes secrétaires, assez de ce bureau. |
Он любит нажимать на курок, не так ли? | Il a la gâchette facile, hein? |
- Вот мы и вооружены. - Надо нажимать здесь? | je sais pas m'en servir, on appuie là! |
Нажимать в центре, пока не откроется. | Appuyez au centre jusqu'à ce qu'il s'ouvre. |
А я буду нажимать на сигнал машины, и вы услышите, где я. | Moi je klaxonnerai et tu sauras où je suis. |
- Для функционирования бизнеса нужно нажимать на кнопки. | Je sais ce que je suis. |
Не абстрактное убийство подобно стрельбе в неизвестного врага на поле битвы, но в закрытой комнате с живым человеческим существом, и нажимать на курок, лицом к лицу. | Pas un meurtre abstrait comme tuer un inconnu sur un champ de bataille, mais être enfermé dans une pièce avec un être humain, face à face, et appuyer sur la gâchette. |
Главное, нажимать медленно... не зная, когда будет выстрел. | Tu presses doucement la détente, sans savoir quand le coup partira. |
Ты спятил. Миллионы парней готовы для меня нажимать на курок совершенно бесплатно. | J'ai des millions de types qui flingueraient pour moi, gratis ! |
Итак, что мы хотим делать... это нажимать на курок | Ce qu'il faut faire, c'est presser, |
и нажимать. | et presser. |
Какой контакт мне нажимать, чтобы домой переместиться? | Sur quel contact je dois appuyer pour rentrer chez moi ? Le temps est relatif. |
Земляне, ну разве можно так нажимать? | Terriens, pourquoi appuyer si fort ? J'ai eu du mal à vous retrouver. |