НАЗЕМЬ ← |
→ НАЗИДАТЕЛЬНЫЙ |
НАЗИДАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вдоль Аппиевой дороги в обещанное назидание | exemples le long de la route Appia |
их вдоль Аппиевой дороги в обещанное назидание | exemples le long de la route Appia |
назидание | des exemples |
назидание | en des exemples |
назидание | exemple |
назидание | exemples |
обещанное назидание | exemples le |
НАЗИДАНИЕ - больше примеров перевода
НАЗИДАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И они сожгут тебя, красавица, - воскурят благовония Господу, в назидание всем живущим. | ... et alors ils te brûleront aussi, demoiselle, pour l'édification de l'homme, et comme doux parfum pour Dieu. |
Проснись, Фитзерс. Я оставлю его труп гнить на виду у всех в назидание саксонцам. | La couronne tremble sur ma tête et ce rebelle l'attaque en public. |
Наказан в назидание другим. | J'en fais un exemple. |
Мы вздернем их повыше в назидание другим. | La paix ? |
Но они настояли, чтобы наша армия наказала меня в назидание остальным. Что же ты делал? | Je faisais des affaires avec l'armée allemande, et l'armée anglaise m'a coincé ! |
Шахты. Да он достоин смерти! Его нужно наказать в назидание другим. | Nous devrions en faire un exemple. |
Тебе нужен человек, которого можно наказать в назидание другим? | Vous vouliez punir pour l'exemple ? |
Джем'хадар уничтожили наш мир в назидание другим. | Les Jem'Hadar ont détruit notre planète pour servir d'exemple aux autres. |
Думал оставить эту маленькую заразу... в назидание другим. | J'ai pensé le laisser là comme avertissement pour les autres. |
ПИРАТАМ В НАЗИДАНИЕ | PIRATES, VOUS VOILÀ PREVENUS |
В назидание тем, кто посмеет нарушить законы этой страны. | C'est un message pour tous ceux qui oseraient transgresser les lois de ce pays. |
Мы можем показать им, что значит ложный Бог, и затем они смогут убить меня в назидание остальным! | - Il fait du mieux qu'il peut. - C'est ce qui m'horrifie! |
Почему он? Нам нужен показательный процесс, в назидание другим. | Nous devons en sacrifier un pour l'exemple. |
Фактически, это как решение запугать деревню, отрубив головы нескольким жителям, и надеть эти головы на колья, в назидание остальным. | C'est comme s'ils avaient décidé que pour intimider un village, ils allaient pendre quelques villageois, et laisser les corps sur les gibets comme avertissement pour les autres. |
Ясно? Прекратить, пока Бог не наказал этот город в назидание другим. | Ça doit cesser avant que Dieu punisse la ville pour l'exemple ! |