НАСЫЩЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
насыщенный день | grosse journée |
насыщенный день | une grosse journée |
НАСЫЩЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сеньор, а у вас сегодня, видать, насыщенный денек. | [..ou des jours à venir.] |
У меня тоже завтра насыщенный день, но я с удовольствием приму предложение поужинать вместе. | J'ai aussi beaucoup à faire... mais j'accepterai volontiers une invitation à dîner. |
У нас насыщенный график, капитан. - Нас всего 20. Обойдемся. | Non, nous avons un programme chargé. |
Был такой насыщенный день... | Ça a été une longue journée. |
Некоторые ученые полагали, что это пиктографический код, насыщенный темными метафорами, состоящий главным образом из глаз, волнистых линий и животных. | Certains érudits les considéraient comme des métaphores picturales... où l'on voyait des globes oculaires, des lignes, et des animaux. |
Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном. | Il a une atmosphère plus dense que sur Mars... et des nuages rouges peut-être faits de molécules organiques... produits par des ultraviolets et de l'énergie... venant du méthane de l'air. |
- Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа. | M. Louis a eu la gentillesse de m'informer de son exploit de cet après-midi, Mlle Pénélope. |
Очень насыщенный сон. | Très intense, voilà tout. |
Простейшие, желеобразные, губчатые, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни. | Protozoaires, méduses primitives, éponges, coraux, d'innombrables individus faisant des océans un bouillon prêt pour le développement de formes de vie plus complexes. |
Мы создадим насыщенный и густой суп с соевым соусом. | Notre philosophie du goût : riche mais clair, copieux et corsé. |
Это был насыщенный день. | Elle a eu une rude journée. |
Это был насыщенный вечер. | Ça a été toute une soirée. |
Он более насыщенный. | C'est plus consistant. |
Еще один насыщенный день в Расследованиях Ангела. | Bien ! Encore une journée fun à Angel Investigations. |
Вы можете реплицировать насыщенный хронитонами корпус для гипоспрея, используя те же принципы, что и для изготовления сыворотки? | Pouvez-vous synthétiser une seringue de la même manière que le sérum ? |