peu attrayant (мало привлекательный); misérable (жалкий)
неприглядный домишко — maison f misérable; masure f
НЕПРИГЛЯДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПРИГЛЯДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр. | Cet ample exèdre de marbre nous épargnera le spectacle désagréable des habitations périphériques. Une vaste place arborée encadrera le tout. |
Почему мы говорим о том, что кто-то гей так, словно это неприглядный секрет? | Quoi ? Pourquoi on en parle comme si être homo était un sale secret ? |
Так, теперь этот отель, довольно таки неприглядный, просто не пойдет. | Ce motel miteux ne fera pas l'affaire. Mettez-nous dans un vrai hôtel. |
подошли бы забастовки в профсоюзах мухливание со страховкой, маленькие оборотни... кто мне нужен, так это спецкор, кто-то достаточно незаметный, такой неприглядный кто сможет услышать чье-нибудь личное выудит секреты, и никто даже и не поймет что он был там. | Sur des sujets comme les problèmes syndicaux, les arnaques sur les assurances, les bébés loups-garous... Ce qu'il me faut, c'est un journaliste sur le terrain. Quelqu'un qui se fond dans le décor, et tellement insignifiant qu'il pourrait écouter les conversations privées et les secrets sans que personne ne se rende compte qu'il est là. |
Это самый неприглядный предмет одежды, в котором я тебя когда-либо видел. | C'est la tenue la plus immonde que vous ayez jamais portée. |
Простите за столь неприглядный облик. | Désolé de me montrer aussi pathétique. |
Простите за мой неприглядный вид. | Ah, pardonnez la vue de mon visage. |
Мы смогли показать неприглядный факт: разницу между более старой фотографией и той, что была сделана в тот вечер, и показывала, как выглядел Стивен Эйвери. | Nous avons pu signaler la différence entre la vieille photo et ce qu'on avait, qui était la photo de Steven Avery tel qu'il était à ce moment-là. |