НЕПРОИЗВОЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
непроизвольно | involontaire |
непроизвольно | involontairement |
Это непроизвольно | C'est involontaire |
НЕПРОИЗВОЛЬНО - больше примеров перевода
НЕПРОИЗВОЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они все время терпят и в конце концов оно начинает вытекать непроизвольно. | A force, ça finit par sortir involontairement. |
Скажи ему, что я ударил ее об стол и с тех пор она дергается непроизвольно. | Dis-lui que je me suis cogné au bureau, et qu'il bouge involontairement depuis. |
Это непроизвольно. | Pas un geste |
ћо€ рука непроизвольно пот€нулась к нему. | Et il y avait le "Young American" aussi. |
Ну, это когда ты, ну, моргаешь непроизвольно... или шея дёргается, или языком цокаешь. | Tu sais, des trucs du genre les yeux qui se révulsent, des spasmes musculaires dans le cou, ou cracher inconsciemment. |
Странные, отрывистые выкрики, которые пациент издает по-видимому непроизвольно. | 'Ces étranges et courts borborygmes, 'que le patient hurle, quasiment involontairement.' |
Это было совершенно непроизвольно. | C'était entièrement involontaire. |
Возможно ли, что она непроизвольно нажала на газ? | est-il possible qu'elle ait involontairement accéléré ? |
Если собираешься говорить, пусть это будет непроизвольно. | Si tu parles, que ce soit involontaire. |
Думаю, это случится непроизвольно. | Pendant ces années, j'ai consommé des tas de drogues et baisé à gauche et à droite, et j'ai aimé ça ! |
Это объясняет, почему мой сфинктер, непроизвольно, сжался. | C'est pour ça que mon sphincter s'est resserré. |
Это непроизвольно. | - C'est ma nature. |
Ты узнаешь меня по непроизвольно раздувающимся ноздрям. | Cherche celui qui a les narines qui frémissent. |
Канчельскис перебрасывает мяч. Ты уже ждешь. Удар, непроизвольно, как ты и любишь. | Tu attends, décontracté, comme d'habitude. |
- Чихание непроизвольно. | - Un éternuement est involontaire. |