НЕУКОСНИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
государства неукоснительно соблюдать | aux États de respecter rigoureusement |
государства неукоснительно соблюдать | États de respecter rigoureusement |
государства неукоснительно соблюдать все | aux États de respecter rigoureusement tous |
государства неукоснительно соблюдать все | aux États de respecter rigoureusement tous les |
государства неукоснительно соблюдать все | États de respecter rigoureusement tous |
государства неукоснительно соблюдать все | États de respecter rigoureusement tous les |
добросовестно и неукоснительно осуществлять | à appliquer scrupuleusement et loyalement |
добросовестно и неукоснительно осуществлять | à appliquer scrupuleusement et loyalement l |
добросовестно и неукоснительно осуществлять пакет | à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble |
и неукоснительно | et d'en respecter |
и неукоснительно | et d'en respecter scrupuleusement |
и неукоснительно выполнял | et d'en respecter scrupuleusement les |
и неукоснительно выполнять | et à se conformer scrupuleusement à |
и неукоснительно выполнять | et d'en respecter scrupuleusement les |
и неукоснительно выполнять ее | et à se conformer scrupuleusement à ses |
НЕУКОСНИТЕЛЬНО - больше примеров перевода
НЕУКОСНИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе следует исполнять их неукоснительно. | Vous êtes attendus à suivre ceux ci à la lettre. |
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры. | Friedrich Hofstetter, le bon Allemand, obéissant, qui a envoyé une multitude d'hommes se faire stériliser. |
Мы договор соблюдали неукоснительно. | - Un traité que nous avons respecté. |
Второе. Четкие правила переговоров в радиоэфире должны неукоснительно соблюдаться. | Deux, respect constant des règles radio. |
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно. | Cela m'aiderait grandement si mes instructions, qui ont été mûrement pesées, étaient observées. |
У нас очень напряжённый график, и мистер Гаррад стремится неукоснительно его придерживаться. | Notre programme est chargé. - M. Garrad souhaite continuer. |
Выполнять неукоснительно. | Elles doivent être suivies à la lettre. |
30 миллиграммов два раза в день. Применять неукоснительно - месяц. | Trente milligrammes deux fois par jour. |
Эй! Она сказала, чтобы ты следовала рецепту неукоснительно. | Elle t'avait dit de suivre la recette à la lettre. |
Я пишу вам назнацение и хоцу, цтобы вы неукоснительно ему следовали. | Je vous prescris un traitement, mais il faut le respecter. |
Она моя дочь, и мы будем неукоснительно соблюдать их инструкции. | - C'est ma fille et on suivra leurs instructions à la lettre. |
Ты должен неукоснительно подчиняться моим приказам. | Tu dois obéir à tout ordre que je te donnerai, sans discuter. |
Я думаю, что все еще могу эффективно курировать д-ра Хауса но мы оба хотим следовать уставу больницы неукоснительно | Je pense être encore capable de superviser le Dr House, mais nous voulons suivre le règlement à la lettre. |
- Спасибо. Мы должны неукоснительно следовать правилам, которые мы придумываем на ходу. | On doit respecter les règles qu'on invente au fur et à mesure. |
И хотя мы всегда должны следовать своим программам строго и неукоснительно, мы избрали утешение в обряде. | Nous avons toujours obéi à notre programme sans jamais le transgresser, nous avons choisi de faire comme cela et de nous en contenter |