jamais
никогда в жизни — jamais de la vie
я никогда не видел ничего подобного — je n'ai jamais rien vu de pareil
••
как никогда — plus que jamais
лучше поздно, чем никогда погов. — mieux vaut tard que jamais
НИКОГДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1. Никогда не бросай | ne jamais abandonner |
1. Никогда не бросай своего напарника | ne jamais abandonner son camarade |
400) } Никогда | lien entre nos |
400) } Никогда | wa mata |
400) } Никогда уже | wa mata |
400) } Никогда уже не | wa mata |
400) } Никогда уже не будут | wa mata |
I Вы не прибудете туда никогда | Vous n'y arriverez jamais |
N1 никогда не вернётся | ne reviendra pas |
N1 никогда не вернётся с | ne reviendra pas d |
N1 никогда не вернётся с Ио | ne reviendra pas d'Io |
Sox никогда | Sox ne |
А вы никогда не | Et vous n'avez jamais |
а он никогда не ошибается | ne se trompe jamais |
А они никогда не | Elles s'emboîtaient |
НИКОГДА - больше примеров перевода
НИКОГДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да в общем-то, это всё. Просто я понял, что никогда не буду чувствовать себя спокойно, если не попрошу у него прощения. | Je savais que je ne pourrais jamais être quelqu'un de sain jusqu'à ce que je m'amende. |
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней. | Je découvre quelque chose de nouveau sur elle tous les jours, il semble que, et c'est une très grande chose que je n'ai jamais attendu hors d'elle. |
Выбежав на улицу, я увидел небо такого странного цвета я никогда ничего подобного в жизни не видел, и я задумался не может быть чтобы в рамках шоу могли сотворить ткое потому что это было за рамками их сил и контроля | Couru à l'extérieur, et le ciel etait de cette couleur étrange que je n'ai jamais vu dans ma vie, et je pense que l'emission puisse faire ca parce que c'est de sortir de leurs pouvoirs et leur contrôle. |
Я никогда в своей жизни не поднимал руку на женщину | Je n'ai jamais frappé une femme de ma vie. |
Кое-что никогда не меняется, например, твой почерк. | Bien, certaines choses ne change pas, comme ton écriture. |
Ему никогда не нравились сюрпризы. | Il n'est pas toujours très bon avec les surprises. |
Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили. | Disons nous une chose que nous n'avons jamais dis à personne d'autre. |
Никогда не чувствовала себя лучше. | Je ne me suis jamais sentie aussi bien. |
Я никогда не была в гостиничном номере, в котором есть диван. | Je n'ai jamais été dans une chambre d'hôtel avec un canapé auparavant. |
Мне никогда не везло в любви. | L'amour ce n'est pas pour moi. |
Прощайте Джош-стринги, которые я никогда... Я же не ношу стринги. | Au revoir, string Josh bien que je ne porte pas de string. |
Чёрт возьми, Валенсия, знала бы ты, что значит иметь парочку монстров, как эти, ты бы никогда больше не захотела этого. | Oh, mon Dieu, Valencia, si tu savais ce que ça fait d'avoir une paire de monstres comme ça, tu y réfléchirais à deux fois. |
♪ Никогда не забывай этого ♪ | N'oublie jamais ça |
Знаешь, я... я молилась Богу всю свою жизнь, и никогда не знала, слышит ли она, но... спасибо, Большая Мамочка. | Tu sais, j'ai... j'ai prié Dieu toute ma vie, et je ne savais jamais si elle écoutait, mais... merci, Big Mama. |
Никогда больше не заказывай напитки. | Ne commande plus jamais. |