1) см. обличить
2) (обнаруживать) manifester vi
всё обличало в нём талант — tout en lui trahissait le talent
ОБЛИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБЛИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что он, не боявшийся обличать никакое зло, думает о вашем молчании? | Et que pense-t-il, lui dont la voix s'est élevée pour combattre le mal, de votre silence de lâches? |
Прокурор обвиняет офицеров отдела нравов в том, что они вели себя как бандиты, которых должны были обличать. | Le procureur a affirmé que ces agents agissaient comme les voyous qu'ils étaient censés arrêter. |
Но если вы хотите атаковать её... обличать словно свидетель с трибуны... | Mais si vous voulez l'attaquer... de la traiter comme un témoin à la barre... |
Зачем Рейнольдсу обличать себя, особенно с убитыми мной? | Pourquoi Reynolds voudrait s'incriminer, avec une personne que j'ai tué ? |
Должен ли я обличать себя в роли монстра, в то самое время, пока ты не замечаешь, что внутри тебя растёт такой же? | Dois-je m'accuser d'être un monstre tandis que vous refusez toujours de voir celui qui grandit en vous ? |
Это вам не Никсона обличать, или Мугабе. | Ce n'est pas comme s'en prendre à Nixon ou Mugabe. |
Он использует свой блог, чтобы обличать плохую математику. | Il se sert de son blog pour dénoncer les mauvais matheux. |