ОПИСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
описывать | décrire |
ОПИСЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОПИСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя жена не считает, что мне стоит описывать всё одним словом. | Ma femme pense que ce n'est pas une très bonne idée. |
Вы только это и можете описывать? | Vous ne sauriez pas peindre autre chose ? |
Будешь описывать по частям? | Tu veux me décrire par morceaux ? |
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями. | Nous voulons comprendre... l'origine du cosmos en termes biologiques simples. |
Нет причин описывать каждый год с его собственным значением... чтобы включить в рассказ каждое событие, каждого человека... которые повлияли на формирование всей жизни. | Les années n'auraient pas le même poids... sans tout ce qui influence une vie. |
они использовали меня способами, которые я не могу описывать. | Ils ont pris avec moi des libertés inavouables. |
Мы пришли сюда не пить, а описывать имущество. | Nous ne sommes pas ici pour boire. Nous sommes venus pour la saisie. |
Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей. | Pour jouer avec autant infaillible une main sur Les cordes frémissantes de votre lecteur. |
Мне не хочется такое говорить, но, возможно, я уже слишком старый, чтобы описывать все в деталях. | Au risque de te décevoir, les détails ne sont plus de mon âge. |
в которых ты будешь описывать все, что ты делаешь. | " donner une description de ce que vous faites, |
Описывать Эндору - все равно, что танцевать без музыки. | C'est ici qu'on vie. Décrire Endora, c'est comme danser sans musique. |
Вам не надо описывать комнату, она никогда не видела ее. | Elle n'a jamais vu la salle |
Как вам удается так правдоподобно описывать женщин? | - Comment écrit-on sur les femmes? |
Тебе не нужно описывать мне ее тон. | Ne vous fatiguez pas. |
Я выбираю не описывать их сейчас. | - Je préfère m'abstenir. |