ОСЯЗАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Осязание | Le toucher |
ОСЯЗАНИЕ - больше примеров перевода
ОСЯЗАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне показалось,я потерял свое осязание. | Mais c'était comme si j'avais perdu la main. |
Осязание, слух, обоняние. | le toucher, l'ouïe, l'odorat. |
Все что остается слепому - это звуки, запахи, вкус и осязание. | Tout ce qui reste à l'aveugle est son odeur, son goût, et le sens du toucher. |
Осязание - единственно ценное для меня чувство. | Le toucher, est le seul sens signifiant quelque chose pour moi. |
Мое осязание стало таким острым. | Mon sens du toucher est devenu si aigu. |
[В студии Польского радио на ул.Мышлевецкей] Надежда есть, если кто-то верит, что Земля - не сон, а живая плоть, и что осязание, слух и зрение не врут. | L'espoir existe, lorsqu'on croit que la Terre n'est pas un songe, mais un corps vivant. |
Да, у них усовершенствованный слух, зрение, осязание, | Oui, ils ont des sens améliorés. |
Большая часть того, что люди говорят друг другу, передаётся через осязание. | La plupart de ce que, nous les humains, avons à nous dire est communiqué tactilement. |
Единственный способ для них познать мир - осязание. | Le seul monde qu'ils connaissent est celui qu'ils sentent par le toucher. |
Обоняние и осязание. | Le toucher et l'odorat. |
У него развитое осязание человеческой плоти. | Et il a développé une addiction à la viande humaine. |
Осязание, например. Слух. | Le toucher par exemple et l'ouïe |
Самое основное чувство, которое должно быть у представителей любой цивилизации, освоившей космические полёты — это осязание. | Le sens le plus basique que toute civilisation spatiale devrait posséder est le toucher. |
Ваше осязание должно быть полностью изолированно. | Le sens du toucher doit être complètement isolé. |
А теперь вкус, осязание, каждое чувство меня окрыляет. | Maintenant sens, touche, tous mes sens se précipitent. |