ОТСЕЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отсеять | éliminer |
ОТСЕЯТЬ - больше примеров перевода
ОТСЕЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она может читать сценарии, беседовать с людьми, которые приходят к тебе, отсеять ненужных. | Elle lira les scripts, te remplacera à tes rendez-vous, se débarrassera des indésirables. |
По их данным, он убил доктора, который советовал его отсеять, и был убит при попытке бегства с места преступления. | Il aurait assassiné le docteur responsable de son renvoi et il aurait été tué alors qu'il s'échappait. |
Это поможет нам отсеять наиболее злобных, к которым, я уверена, ты не относишься. | Il peut nous aider à éliminer les plus maléfiques dont, j'en suis sûre tu ne fait pas partie. |
Я мог бы отсеять остальных. Старым путем, своими глазами. | Je peux faire le reste, à l'ancienne. |
Если они не смогли отсеять вас в процессе подачи заявления, или отказать в лечении, которое как говорит врач, вам нужно, и кое как подошли к выплатам за операцию, | S'ils n'arrivaient pas à vous éliminer à votre inscription, ou à vous refuser un soin prescrit par votre médecin, et devaient finir par payer l'opération, |
Многих из них мы можем отсеять сразу. | - Il y en a plein que l'on peut éliminer. |
Пила. Я попрошу доктора Ходжинса отсеять макрочастицы, которые могли быть оставлены пилой. | J'ai demandé au Dr Hodgins de chercher des particules... qui auraient pu être transférées de la lame. |
Вполне реально отсеять лишнее. | On devrait pouvoir filtrer. |
Это позволяет отсеять тех, кто любит скрывать факт женитьбы или человеческие органы в холодильнике. | Je trouve suspect ceux qui aiment garder des secrets, comme d'avoir déjà été mariés ou de garder des morceaux de corps dans leur congélateur. |
Никто не может так быстро отсеять моих девочек. | Personne ne vire une de mes filles si rapidement. |
Когда я работал в полиции нравов, покерные клубы выдавали персональные фишки постоянным клиентам, чтобы вознаградить их преданность и отсеять копов. | Quand je travaillais aux mœurs, les clubs de poker distribuaient des jetons personnalisés aux clients réguliers pour récompenser leur loyauté et se débarrasser des flics. |
Легенда повествует, что "Око" повсюду выискивает истинных великих волшебников чтобы отсеять их от серой посредственности | La légende veut que "l'œil" soit partout autour. En train d'attendre. Que de vrais grands magiciens arrivent à sortir de la masse et se distinguent des magiciens médiocres. |
Тогда нам придется отсеять не 11, а лишь 10. | Vous ne serez donc plus 21 mais 20 pour choisir les 10. |
Помогает отсеять сумасшедших. | C'est comme ça que j'élimine les cinglés. |
Отсеять тех, кто не дотягивает до высоких стандартов "Диозы". | Éliminez toute personne qui ne fais pas partie des haut-standards de Diosa. |