БЕСЦЕНОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БЕСЦЕНОК фразы на русском языке | БЕСЦЕНОК фразы на французском языке |
бесценок, помогая | rien, aider |
бесценок, помогая сирым и убогим | rien, aider la populace |
за бесценок | pour rien |
за бесценок | pour une bouchée de pain |
за бесценок, помогая | pour rien, aider |
за бесценок, помогая сирым и убогим | pour rien, aider la populace |
Работаешь за бесценок | Travailler pour rien |
Работаешь за бесценок, помогая | Travailler pour rien, aider |
БЕСЦЕНОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БЕСЦЕНОК предложения на русском языке | БЕСЦЕНОК предложения на французском языке |
На аукционе имущества банкротов я делал покупки за бесценок. | À la liquidation, quelqu'un a fait une offre pour moi à peu de frais. |
Скупщики наживаются, за бесценок забирая всю рыбу, наловленную с таким трудом. | [Il y a les journaliers, les filets à réparer,..] [.. les barques endommagées chaque nuit par la mer.] |
Все это бесценок бесценок | Des bricoles. Des bricoles... |
Это слишком много за это. Бесценок, грубая работа Я Вам могу дать 4 500 Мне нужно срочно | Pour ces pacotilles... 4500 pour le tout. |
Какой бесценок. Очень дешево | Tout ça ne vaut pas cher. |
Уже продал своему рабочему за бесценок. | Elle est déjà vendue à un de mes ouvriers pour presque rien. |
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена. | Un vestige desjours fastes fut bazarde dans de mauvaises conditions. Afin d'acquerir une voiture en mauvais etat. |
Видите ли, мой покойный супруг Сол купил эту краску за бесценок. | Vous comprenez, mon défunt mari avait son affaire. |
Все эти грузовики, на которых перевозится алкоголь. Скоро они будут проданы за бесценок. | Les camions qui transportent l'alcool vont aller à la casse. |
Как коллекционеру, мистеру Трэверсу не должно понравится,.. что другой коллекционер приобрел прекрасный предмет искусства за бесценок. | M. Travers est un collectionneur, et les collectionneurs ne sont jamais contents quand ils apprennent qu'un rival a acquis un objet d'art de grande valeur à un prix illusoire. |
Куплю пару старых лодок за бесценок... отремонтирую. | J'achète un rafiot. |
ѕоэтому они станов€тс€ банкротами и вынуждены продавать свое имущество ювелирам за бесценок. | Par conséquent, ils ont fait faillite, et ont dû vendre leurs biens pour les orfèvres pour cents sur le dollar. |
Единственная настоящая цель была в том, чтобы купить ваши земли за бесценок, а затем продать их людям из аэропорта, выручив при этом на несколько порядков больше денег! | Il n'existait aucune raison logique si ce n'est d'acheter vos terres à bas prix et de les vendre aux gens de l'aéroport en y gagnant cent fois plus ! |
Когда я познакомился с ним, он нищенствовал в Мадриде и время от времени ввязывался в сомнительные дела, за бесценок сдавая внаем свое мужество и мастерство тем, кто был этих качеств лишен. | Lorsque je l'ai rencontré, il vivait à Madrid d'emplois douteux, et louait souvent son épée pour 4 maravédis. |
Парень, который продаёт эти пилюли за бесценок? | Un gars qui te vend des pilules qui te coute 3000 $ ? |