ОХОТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем охотиться | on chassera |
будет на нас охотиться | va nous tomber dessus |
будет охотиться | s'en prenne |
будет охотиться за | s'en prenne à |
будет охотиться за нами | s'en prenne à nous |
буду охотиться за тобой, и последним | Et la dernière |
будут охотиться за нами | vont nous pourchasser |
будут охотиться на | chasseront |
будут охотиться на нас | nous chasseront |
весь город будет на нас охотиться | toute la ville va nous tomber dessus |
город будет на нас охотиться | la ville va nous tomber dessus |
должен охотиться | doit chasser |
и охотиться | et chasser |
как охотиться | comment chasser |
любил охотиться | aimait chasser |
ОХОТИТЬСЯ - больше примеров перевода
ОХОТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На меня охотиться азартней. | Il me considérait comme son gibier |
Разумеется, продолжал охотиться по всему миру. | Tout autour du monde |
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен. | Il reste encore aujourd'hui mon arme favorite |
Охотиться на меня. Нет-нет, мисс Тробридж. | Non, non, Miss Trowbridge, un jeu d'échec en plein air |
Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке? | On ne va pas au Brésil pour chasser des léopards empaillés quand on peut en trouver à New York. |
- Он сказал, что все уехали охотиться на леопарда. - Боже! | Ils sont tous partis à sa recherche. |
Мы здесь, чтобы охотиться, а не писать мемуары. | Nous sommes ici pour chasser, pas pour écrire nos Mémoires ! |
Для отвода глаз вы поедете охотиться. Утиная охота или вроде того. | Pour écarter les soupçons, vous irez à la chasse. |
Они любят устраивать представления охотиться, кричать. | Ils se donnent en spectacle. Ils klaxonnent, ils crient. |
Он не знает как охотиться за своей естественной добычей. | Il ne sait pas chasser ses proies naturelles. |
- Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю. | Chasser la grouse, pêcher le saumon, se baigner, pique-niquer à Pig's Paradise. |
Лет через 6 или 8 придется охотиться и за ним. | Dans quelques années, c'est lui que je poursuivrai. |
Я начинаю охотиться. | Je vais chasser le pigeon. |
- Он охотиться за вашими деньгами, миссис Саттон, и он их получит. | II court après votre argent et il l'aura. |
Тут не на кого охотиться, но я всё равно хожу. | Il y a beaucoup à explorer, mais peu importe. |