ПЕКАРЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пекарь | boulanger |
пекарь | la boulange |
Пекарь | Papatissier |
пекарь | pâtissier |
пекарь | un boulanger |
Пекарь-12 | Baker-12 |
ПЕКАРЬ - больше примеров перевода
ПЕКАРЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он нервничал, как любой мясник или пекарь в этом городе. | Nerveux comme tout boucher, boulanger et fabricant de chandelier. |
Мясник и пекарь уместились, а вот... | Le boucher, le boulanger y entrent... |
Когда пекарь плохой, он винит во всем муку | Lorsque le boulanger est pas bon, il blâme la farine. |
"Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, "сын железнодорожника Ханса Петерсена, обязан пройти стерилизацию". | "Le boulanger Rudolf Petersen, né le 20 mai 1914, fils de l'employé des chemins de fer Hans Petersen, devra être stérilisé." |
Иногда мне немного помогал один пекарь. | Un boulanger m'a aidée. |
Это заметил и пекарь. | Le boulanger s'en est aperçu. |
"Кусок пирога, кусок пирога, пекарь, испеки мне пирог, так быстро, как сможешь". | Pétris la pâte, boulanger, fais-moi un gâteau à la hâte. |
- Я Энцо...пекарь. | - Enzo, le pâtissier. |
Пирожок, пекарь. Вот и все. | Amstramgram pic et colégram, c'est toi qui y es... |
Пекарь, вы где? | Où êtes-vous, boulanger ? |
Вот, как всегда, проходит пекарь со своими булочками. | Le boulanger porte son plateau bien garni Du bon vieux pain de son fournil |
Работают, работают, но ты же не пекарь! Ты не хлеб продаешь. | Oui, mais tu n'es pas bouîangére. |
Пекарь думает, что всё, что меня интересует, - или всё, что я умею делать с печеньем в принципе... это... | La pâtissière croit que je m'intéresse seulement... que je ne suis capable de m'occuper, par rapport au biscuit en question, que du... |
Знаете, боюсь, моя бывшая... пекарь... уже совсем отвратила меня от рыбы. | Je crois que mon ex... pâtissière m'a complètement dégoûté du poisson. |
Там мистер Пекарь. | Voilà Mr Pâtapain! |