с.
1) tribu f, peuplade f
первобытные племена — tribus primitives
кочевые племена — tribus nomades
2) тк. ед. ч. перен. (поколение) génération f
молодое племя — jeune génération f
3) (в животноводстве) race f
••
без роду, без племени — seul (или sans parenté)
ПЛЕМЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
амазонское племя | tribus amazoniennes |
Всё племя | Toute la tribu |
его племя | sa tribu |
Есть племя | Il y a une tribu |
есть племя | une tribu |
их племя | leur tribu |
какое-то племя | une tribu |
Мое племя | Ma tribu |
моё племя | mon peuple |
наше племя | notre tribu |
небольшое племя | petite tribu |
небольшое племя | une petite tribu |
племя | de la tribu |
племя | la tribu |
племя | peuple |
ПЛЕМЯ - больше примеров перевода
ПЛЕМЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!" | "Maintenant on peut dresser ton bûcher, tu es damnée, maîtresse du démon !" |
И вот однажды утром он повстречал индейское племя а у него при себе был один нож. | Il était parti en reconnaissance, et s'est retrouvé face à face... avec une tribu d'Indiens. Il n'avait rien d'autre sur lui que son couteau. |
В древние времена арийское племя Лонгобардов приносило человеческие жертвы богу Тору. | Jadis, la tribu aryenne des Longobards faisait des sacrifices humains au dieu Thor. |
Что вы за подлое племя,шоферюги поганые! Ладно,тогда я вам вот так скажу: | Vous avez tort de vouloir péter... plus haut que votre cul ! |
Подумайте, ...если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом? | Réfléchissez. Si l'une d'entre eux peut dépraver un homme tel qu'Ivanhoé et le Normand Bois-Guilbert, imaginez ce qu'ils ont pu faire à mon frère Richard. |
Племя черноногих! | La tribu des Pieds-Noirs. |
Очень свирепое племя. - Давайте их схватим. | - Ils sont plutôt sauvages. |
Семинолы... миролюбивое племя. | Les Séminoles... forment une tribu pacifique. |
Племя чероки здесь, здесь племя чокто,.. | Les Cherokees ici. Là, les Choctaws. |
Джентльмены, я рад, что он в это верит... так как неожиданная атака и захват Оцеолы... дезорганизуют племя перед тем, как отколовшиеся от Оцеолы индейцы соединятся с нами. | Je suis heureux qu'il le croie car une attaque surprise et sa capture désorganiseront sa tribu avant que les dissidents ne la joignent. |
Но они не погубят моё племя! | Mais ils ne détruiront pas mon peuple ! |
Это великое племя. Они уже давно живут в мире с белыми. | Il dit que c'est un grand peuple qui cultive et vit en paix avec les Blancs. |
А величайшая - сохранить свое племя единым. | Le plus dur sera de garder ta propre tribu unie. |
И один человек может одурманить целое племя. | Un seul homme mauvais peut gâcher la tribu. |
"Черноногие" - миролюбивое племя и они выполняют все соглашения. | Il y a des Pieds-Noirs pacifiques et respectueux. |