ПОЖЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пожевать | mâcher |
ПОЖЕВАТЬ - больше примеров перевода
ПОЖЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Найдите чего-нибудь пожевать для неё. | - Il lui faut de I'énergie. |
Я прокрался на кухню, глянуть, есть ли что пожевать. Привет. Привет, Ирен. | J'avais faim. |
Или лучше все таки денька три пожевать тюремную баланду? | Ou bouffer le fricot de la police pendant trois jours ? |
Мне все равно надо сделать остановку, глотнуть сока и пожевать чего-нибудь. | Ça me convient, il faut que je m'arrête pour boire et grailler un coup. |
Напомни мне пожевать жвачку, когда я пойду домой, ладно? | Fais-moi penser à manger un chewing-gum avant de rentrer. |
Ну если дашь что-нибудь пожевать и возьмешь с собой, то я отведу тебя к ним. | Si tu me donnes des trucs à grignoter et me conduis, je t'y mènerai. |
Не, чувак, погоди. Мне надо чего-нибудь пожевать. | Faut que je casse une graine. |
Я пришел жвачки пожевать и надавать по морде. | Je suis venu ici pour mâcher du chewing-gum ou tirer dans le tas. |
Ёто так. "видимс€ позже. " вы можете пожевать гр€зь, если очень голодны. | Vous pouvez rester ici et manger de la terre ! |
Я не поверил, поэтому сказал, чтобы он достал унцию чистого адренохрома Или дал пожевать свежий надпочечник. | Croyant qu'il plaisantait, je lui ai dit préférer avoir une trentaine de grammes d'adrénochrome pur. Ou alors une épiphyse bien fraîche... à chiquer. |
Нет ничего более утонченного чем трахнуть уборщицу, а потом немного пожевать. | C'est sophistiqué de tomber la bonne et de mâcher du chewing-gum. |
У кого-нибудь есть жвачка? Дайте пожевать. | Quelqu'un a un chewing-gum? |
Да мне пора пойти в зал... да хвост пожевать. | Mais je vais dans le couloir me mordiller les fesses. |
- Хочешь чего пожевать? | Tu veux un en-cas ? |
Подожди, я принесу что-нибудь пожевать. | Attends-moi là. Je vais te ramener quelque chose. |