ж.
1) lutte f
борьба за существование — lutte pour l'existence
борьба классов, классовая борьба — lutte de(s) classe(s)
борьба за мир — lutte pour la paix
борьба за правое дело — le bon combat
борьба за качество — lutte pour la qualité
борьба за высокую производительность труда — lutte pour la productivité du travail; lutte pour le rendement
2) спорт. lutte f
борьба в партере — lutte au tapis (или à terre)
классическая борьба, французская борьба — lutte gréco-romaine
вольная борьба — lutte libre
БОРЬБА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а также борьба с международным терроризмом во | et lutte contre le terrorisme international sous |
борьба | combat |
борьба | et combattons |
борьба | et lutte |
Борьба | La lutte |
борьба | lutte |
борьба | luttez |
борьба # | combattons # |
борьба # | et combattons # |
Борьба будет | Le combat sera |
борьба в | catch dans la |
борьба в грязи | catch dans la boue |
борьба за власть | lutte de pouvoir |
борьба за власть | lutte pour le pouvoir |
борьба за выживание | lutte pour survivre |
БОРЬБА - больше примеров перевода
БОРЬБА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне очень жаль, что вы о нас так думаете, мистер Алленбери. Я понимаю, у нас были стычки в прошлом... но это всегда была честная борьба. | Je suis navré que vous pensiez ça de nous, M. Allenbury. |
Их борьба - вот что позволит им жить. | C'est ici qu'ils travaillent c'est ici qu'ils se battent qu'ils se battent pour le droit de vivre comme des êtres humains. |
Кровавая борьба. | Une sanglante contrainte. |
Это пока не его борьба. | Ce n'est pas encore son combat. |
- Ну, я скажу что... если борьба внутри неё не прекратится, ... это может затронуть её разум. | Ce conflit en elle doit être résolu, ou sa raison en sera affectée. |
Сейчас у неё происходит борьба в душе. | En ce moment, elle se bat contre son coeur. |
Классовая борьба продолжается. Она должна покончить с плутократической демократией, так же, как было покончено с национал-социализмом. | La lutte des classes continuera jusqu'à ce que cette ploutocratie décadente soit anéantie comme le national-socialisme. |
Классовая борьба продолжается. | La lutte des classes continuera. |
- Девушки! Девушки! Борьба за дорогого Дэвида в моей спальне. | Se battre pour David dans ma chambre ! |
И борьба проиграна, как и в случае с Милдред. | Et vous avez perdu la bataille. |
Это наша ежедневная борьба. | - selon la volonté de Dieu. |
Борьба. Ради чего? | Avec quelles armes ? |
Мой муж говорил, если борьба стоящая, то неважно кто победил. Он был уверен - важно каким ты из нее вышел. | Mon mari disait "Si le combat valait d'être livré, peu importe le vainqueur, l'issue est toujours positive." |
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы, И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи. | Il avait du temps pour révolutionner la presse, et des milliers de causes perdues, mais pas pour sa famille. |
Эмилиано, борьба окончена. | Je ne veux pas dormir. Les combats sont finis. |