ПРИГОДНОСТЬ ← |
→ ПРИГОЖИЙ |
ПРИГОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
детей, озаглавленный Мир, пригодный | enfants intitulé Un monde digne |
детей, озаглавленный Мир, пригодный | enfants, intitulé Un monde digne |
документе, озаглавленном Мир, пригодный | document intitulé Un monde digne |
документе, озаглавленном Мир, пригодный | le document intitulé Un monde digne |
Еще пригодный кусок бумаги | Un morceau de papier utile |
Мир, пригодный | monde digne |
Мир, пригодный | Un monde digne |
Мир, пригодный для детей | Un monde digne des enfants |
Мир, пригодный для жизни | monde digne des |
Мир, пригодный для жизни | Un monde digne des |
Мир, пригодный для жизни детей | monde digne des enfants |
Мир, пригодный для жизни детей | Un monde digne des enfants |
озаглавленном Мир, пригодный | intitulé Un monde digne |
озаглавленном Мир, пригодный | le titre Un monde digne |
озаглавленном Мир, пригодный | sous le titre Un monde digne |
ПРИГОДНЫЙ - больше примеров перевода
ПРИГОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, да, воздух пригодный, температура нормальная. | Oui, oui, l'air est respirable, la température normale. |
Вполне пригодный для жизни. | Conditions viables pour l'humain. |
Чтобы установить связь с другими цивилизациями, наши технологии должны найти метод, пригодный не просто для межпланетных, а для межзвездных расстояний. | Communiquer avec ces civilisations demande une méthode dépassant... les distances interplanétaires... pour atteindre des distances interstellaires. |
Он и, правда, самый пригодный. | Il est le plus qualifié. |
Как видно из слайдов, F-302 пригодный для космоса самолет-перехватчик... перепроектированный из технологии Гоаулдов. | Comme le montre vos rapports, le F-302 est un engin spatial, de combat et d'interception de technologie Goa'Uld. |
Эта центральная камера удаляет CO2 из вашей искусственной атмосферы и перераспределяет пригодный для дыхания воздух в остальные части корабл*. | Ce compartiment central purifie le CO2 de votre atmosphère artificielle pour le redistribuer en air respirable au reste du vaisseau. |
В борьбе за выживание, самым пригодный тот, кто побеждает за счет своих конкурентов. | Dans la lutte pour l'existence, les plus fort survivent au dépens des leurs plus faibles rivaux. |
Мы возьмем образец из ваших яичек И попробуем найти пригодный сперматозоид, который, впоследствии, имплантируем в яйцеклетку Кэтлин | Nous allons à l'intérieur de votre testicule chercher quelques spermatozoïdes viables, que l'on implantera dans les ovules de Cathleen |
Со временем мы разработаем продукт, пригодный для использования человеком, и он станет лучше пенициллина. | Avec du temps, on adaptera le produit à l'humain, et ce sera encore mieux que la pénicilline. |
Еще пригодный кусок бумаги... | Un morceau de papier utile... |
Еще пригодный кусок бумаги... | Un morceau de papier utile |
Ну ладно, думаю, у нас получился пригодный для тестирования прототип. | Bon, je crois qu'on a un prototype prêt à tester. |
Я думала, таких в армию не берут. И не берут, если только он не прошел как, выражаясь их словами, "условно пригодный." | Pas à moins qu'on vous délivre ce qu'on appelle une "dérogation morale." |
Условно пригодный. | "Dérogation morale." L'armée a vraiment sa façon bien à elle de dire les choses. |
Кусочек печени, пригодный для токсикологического анализа. | Un morceau de fois, suffisant pour une analyse toxique. |