ПРИНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду приносить | apporterai |
буду приносить твой | apporterai ton |
буду приносить твой любимый хлеб | apporterai ton pain préféré |
должны приносить жертвы | faire des sacrifices |
дробь хозяйке на второе приносить | de temps vous faut-il pour |
дробь хозяйке на второе приносить | de temps vous faut-il pour savoir |
дробь хозяйке на второе приносить | de temps vous faut-il pour savoir ce |
Какую дробь хозяйке на второе приносить | Combien de temps vous faut-il pour |
Какую дробь хозяйке на второе приносить | Combien de temps vous faut-il pour savoir |
на второе приносить | temps vous faut-il pour |
на второе приносить | temps vous faut-il pour savoir |
на второе приносить | temps vous faut-il pour savoir ce |
на второе приносить | temps vous faut-il pour savoir ce qu |
не можешь приносить | ne peux pas ramener |
приносить | apporter |
ПРИНОСИТЬ - больше примеров перевода
ПРИНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне помнится, я говорила вам не приносить сюда никакую еду. | Je t'avais dit de ne rien m'apporter. |
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь ... | Et maintenant, tout à coup, quand vous revenez au Japon... Où vous pouvez tirer profit de toutes ces études... Maintenant, tout d'un coup... |
"И тут его помутнённый разум осенило, что пистолет..." "...тоже должен приносить пользу. | "Et dans cet esprit torturé... germa l'idée que cette arme avait une utilité. |
Хорошо. Я буду приносить вам чек каждую неделю. | Je vous amènerai un chèque chaque semaine. |
Ты позволишь мне жить в этом доме и приносить сюда мою зарплату? | Vous me laisseriez vivre dans cette maison en échange de ma paye ? |
Приносить счастье. | Ça peut vous rendre plus heureux. |
Ты можешь приносить сумки у богатых города, которые идут играть. | Soulage donc quelques noceurs de leur magot. |
- Свои напитки не приносить. | Entretiens avec nos représentantes du sexe faible dans les limites du convenable. |
- Деревья могут приносить доход? - Да, возможно. | - On s'enrichit avec les arbres ? |
И, не далее, как через 10 лет, он окупит себя... и будет приносить Министерству сельского хозяйства... около 12 миллионов в год. | Et dans les 10 ans il sera effectué.. une économie pour le ministère de l'Agriculture ... de la somme de $12 million par an. |
Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения! | Quoi ? |
Мы сможем иногда приносить вам еду. | Nous vous apporterons à manger. |
Я не имел права приносить в дом всю эту грязь. | Je n'ai pas le droit de t'exposer à la crasse que je rapporte ici. |
Но я же тебе сказала, что лучше не нужно его сюда приносить. | Je t'avais dit que je n'en voulais pas ici. |
Тогда это настоящий шоппинг. Люблю приносить вещи домой сама. | On entre dans une boutique, on choisit, on paie, on emporte. |