1) (прибавить) ajouter vt
приписать в конце письма — mettre un post-scriptum {-ɔm}
2) (причислить куда-либо) inscrire vt, enregistrer vt, immatriculer vt
3) (кому-либо, чему-либо) attribuer vt, prêter vt; imputer vt (вину)
приписать случаю — attribuer au hasard
ПРИПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
приписать | attribuer |
ПРИПИСАТЬ - больше примеров перевода
ПРИПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По этой версии она хотела приписать ребенка мистеру Денверу- идея, против которой мистер Маллен, по его словам, протестовал. | D'après sa version, elle voulait blâmer M. Denver pour sa grossesse- Une idée à laquelle M. Mullen s'est opposé. |
Я знал, что, если избавлюсь от остальных людей... Избавиться от остальных людей и вину за их смерти приписать народу Дайдо, хмм? | Je savais que si j'arrivais à me débarrasser des autres membres de l'équipage vous débarrasser des membres de l'équipage et rejeter la faute... de leur mort sur le peuple de Dido, hum ? |
ј еще хочу приписать дл€ вас, атерина ћатвеевна, что иной раз така€ тоска к сердцу подступит, клешн€ми за горло берет. | Je voudrais aussi te dire, ma Katerina Matveyevna, que parfois mon coeur me peine tant, qu'une telle tristesse me serre avec ses griffes, me demandant cet instant, ce mme vous pouvez faire l-bas. |
Должен ли он приписать конец богам или испытанному наслаждению? | Devra-t-il attribuer aux dieux sa fin ou bien le plaisir goûté ? |
Вашу значимость, мистер Нэвилл, можно приписать в равной степени и наивности, и самонадеянности. | Votre signification peut être attribuée à parts égales à l'innocence et à l'arrogance. |
Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной. | Peut-être faudrait-il les attribuer à mon ami Mr Noyes qui se tient, je crois, près de moi. |
Понимаете, он был таким мальчиком, чье будущее каждый хотел бы приписать на свой счет. | Vous voyez, il était le type d'enfant... auquel tout le monde prédit un grand avenir. |
Я искренне не понимаю, как такой великодушный жест можно приписать к слабости? | Votre acte de charité n'était pas signe de faiblesse! |
Он сказал мне приписать афродизиак. | Il m'a demandé d'ajouter de l'aphrodisiaque. |
'отелось бы мне приписать себе эту честь. Ќо так говорит мой м€сник, когда мы жуЄм сало. | Non... c'est mon boucher qui le dit quand on discute le bout de gras. |
Мне записали 11 убитых во Вьетнаме, но я утверждаю, что мне нужно было приписать больше. | J'ai onze morts à mon actif, et j'aurais dû en avoir beaucoup plus. |
Официально, мне нужно было приписать больше убитых. | Officiellement. |
Продолжайте и сможете приписать к своему гонорару ещё один ноль. | Poursuivez comme prévu, et ajoutez un zéro a vos honoraires. |
Раз они не смогут поймать тебя за дело, можно предположить,.. ...что они совсем взбесятся и постараются приписать тебе всё, что угодно. | S'ils ne peuvent pas t'avoir pour ce que tu as fait... il faut supposer qu'ils vont devenir grincheux... et t'attraper pour autre chose. |
Он хочет приписать себе честь за то, что назвал тебя ангелам. | Il a dit ca pour récolter les lauriers. |