с.
перев. оборотом с гл.
кожа раздражается от частого бритья — la peau s'irrite à être fréquemment rasée
раздражение от бритья — le feu du rasoir
стрижка и бритьё — barbe f et coupe f
БРИТЬЁ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бритье | le rasage |
бритье | rasage |
бритье | rasant |
бритье | rase |
бритье | raser |
порезался при бритье | en me rasant |
БРИТЬЁ - больше примеров перевода
БРИТЬЁ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Да. Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё. | Si ce procureur minable devient impoli, Nick le barbier le rasera de près. |
У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё. | Tu es de si mauvais poil que je te ferais payer double pour te raser. |
Хорошее бритьё. | Un bon rasage pour vous détendre... |
- Бритье и стрижка -450. | Même avec l'amende d'Adelina. |
Бритье или стрижка, мистер Меревельд? | - Je coupe ou je rase, maître Miereveld ? |
Ничего, если я закончу бритье? | Je peux finir de me raser? |
Бритье - дело хорошее. | Cette viande a besoin d'être rasée. |
Колонны, колонны! Стрижка, бритье, шампунь... кровопускание! | Coupe, rasage, shampoing, saignée? |
И так у тебя получается бритье по первому разряду каждый раз. | Comme ça, tu te rases au millimètre près. |
Может, он не знает, сколько стоит бритье? | Peut-être qu'il veut emprunter le prix d'un rasoir. |
Да, порезался при бритье. | Oui, en me rasant. |
Как бритьё. | C'est comme se raser. |
Прыщи, бритье, преждевременное семяизвержение и первый развод. | L'acné, le rasage, I'éjaculation précoce et le divorce. |
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс€ в поток машин если сто€т не в своЄм р€ду, не сигнал€т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр€вша€ в зубах, если у них плоха€ репутаци€, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент€€ которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны. | "Donnez-nous les malheureux, les tristes, les lents, les laids, ceux qui ne savent pas conduire, qui n'ont pas d'entregent, ceux qui changent de file, qui ne mettent pas le clignotant, ceux qui ne savent pas se garer, ceux qui éternuent, les boulimiques, les estropiés, ceux qui écrivent mal, ceux qui ont des pellicules, qui ne se brossent pas les dents, les mauvais payeurs, les ruinés, les mal rasés... |
Это как бритье. | Comme de se raser. |