mouiller vt, tremper vt
промочить ноги — se mouiller les pieds
••
промочить горло разг. — s'humecter le gosier
ПРОМОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
промочить | humidifier |
ПРОМОЧИТЬ - больше примеров перевода
ПРОМОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо промочить горло. | Vraiment soif. |
Мне нужно промочить горло | Il est le miel, je dois le laver. |
Хотите промочить горло? | Buvons-nous un verre ? |
Не желаете ли промочить горло? | Je vous invite à partager un petit en-cas en ma compagnie. |
Предлагаю промочить горло, а потом я отвезу вас в мотель. | Allons boire un coup, avant que je vous ramène au motel. |
Эти двое были бы не прочь "промочить горло". | Chéri, ces gens ont soif. |
Торт? Шампанского, немного промочить горло? | Du champagne coupé à l'eau ? |
Не знаю как вам, парни, а мне надо срочно промочить горло чем-нибудь покрепче. | Je sais pas pour vous, mais je boirais bien un truc. - Moi aussi. |
Послушай, раз уж мы не можем найти общий язык. То почему бы нам его не промочить? | Si on ne peut pas briser la glace, tu voudrais qu'on s'éclate ? |
И то, они боятся промочить ноги. Именно там мы можем пройти. | Elle doit être patrouillée, mais à la nuit tombée... en avançant avec précaution et... si on craint pas de se mouiller... je crois que c'est jouable. |
Этот звук означает, что у вас есть десять минут. Десять минут, чтобы промочить горло, подкрепиться, отдохнуть или что угодно, что вы успеете за десять минут. | Cette corne signifie que vous avez dix minutes de pause pour boire, manger... ou faire tout ce que vous pouvez faire en dix minutes. |
Позволь промочить горло, дедуля. | Puis-je humidifier votre gorge, grand-père ? |
Два вампира-героя конкурируем, чтобы промочить наши глотки напитком света, освежающим мучением. | Deux héros vampires... rivalisant pour tremper nos lèvres d'une boisson de lumière, d'un tourment rafraîchissant |
Да, раньше она была не прочь, так сказать, промочить горло. | Oui, elle a toujours été un peu portée sur la bouteille. |
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку. | Une tenue de poulet pour Burt Fangio Reynolds ! |