сов., вин. п.
mojar vt, empapar vt, humedecer (непр.) vt
промочить ноги — mojarse los pies
••
промочить горло — remojar la garganta
ПРОМОЛЧАТЬ ← |
→ ПРОМТОВАРЫ |
ПРОМОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
промочить | mojar |
ПРОМОЧИТЬ - больше примеров перевода
ПРОМОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Почему? Боишься промочить свои ноги? | ¿Por qué. ¿Tienes miedo de mojarte los pies? |
Мне нужно промочить горло | Se me atoró la miel y me hace falta un trago pa que resbale. |
Хотите промочить горло? | ¿Beberemos cosa? - Sí... |
Не желаете ли промочить горло? | Hagan el favor de acompañarme a la mesa. |
Предлагаю промочить горло, а потом я отвезу вас в мотель. | Démonos un trago antes de llevarlo al motel. |
Эти двое были бы не прочь "промочить горло". Позаботься о них. | Estas personas están sedientas. |
Перекусить? Торт? Шампанского, немного промочить горло? | Un poco de pastel, champán... |
Не знаю как вам, парни, а мне надо срочно промочить горло чем-нибудь покрепче. И мне тоже. | No sé ustedes pero me vendría bien un trago. |
Хотите промочить горло? | Quieres algo, tienes sed? |
Послушай, раз уж мы не можем найти общий язык. То почему бы нам его не промочить? | Mira, sino podemos romper el hielo ¿qué tal si lo ahogamos? |
В этом месте глубина около 50 футов. Патруль выставляется туда только по ночам. И то, они боятся промочить ноги. | Un río cruza la línea a través de un desfiladero... 30 ó 40 pies más abajo... y seguro tendrán una patrulla ahí, pero si vamos de noche... pisamos con cuidado y... no nos importa mojarnos los pies... creo que podemos atravesarlo. |
Десять минут, чтобы промочить горло, подкрепиться, отдохнуть или что угодно, что вы успеете за десять минут. | 10 minutos para ir a beber, para comer, para reposar, o lo que se puede hacer en 10 minutos. |
Она все хотела устроить вечеринку и промочить горло. | Ella ha estado esperando a tener sus dientes mojados para divertirse. |
Позволь промочить горло, дедуля. | ¿Le relleno su copa, abuelito? |
Два вампира-героя конкурируем, чтобы промочить наши глотки напитком света, освежающим мучением. | Dos héroes vampiros, compitiendo por beber de una bebida de suave y refrescante tormento. |