se réveiller, s'éveiller
проснуться рано — s'éveiller de bonne heure
в нём вдруг проснулся художник перен. — le peintre s'est brusquement réveillé en lui
ПРОСМОТРОВЫЙ ← |
→ ПРОСО |
ПРОСНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была проснуться | être réveillée |
времени проснуться | bien réveillée |
вы должны проснуться | Réveillez-vous |
должны проснуться | Réveillez-vous |
и проснуться | et me réveiller |
И я не хочу проснуться | Et je ne veux pas me réveiller |
к тому времени проснуться | être bien réveillée |
как проснуться от | comme se réveiller d'un |
Мистер Мэки, вы должны проснуться | Réveillez-vous |
Мне надо к тому времени проснуться | Je devrai être bien réveillée |
может не проснуться | pourrait ne pas se réveiller |
может потребоваться это, чтобы проснуться | auriez besoin de ça pour vous réveiller |
может проснуться | peut se réveiller |
может проснуться | se réveille |
может проснуться | se réveille pas |
ПРОСНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ПРОСНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он уже должен был проснуться. | Il devrait se réveiller maintenant. |
Когда я был ребенком на руках своей матери, я мог проснуться с плачем. | Quand j'étais un bébé Dans les bras de ma mère Je me réveillais En pleurant de solitude |
Чтобы проснуться, я должен заснуть. | Tu te réveilles ! Mais faudrait que je dorme ! |
Нужно проснуться. Нужно проснуться. | Réveillez-moi ! |
Давай не будем о Гарри. Вероятно он так глубоко заснул, что даже не успел проснуться. | Oubliez ca. Il a fait un beau rêve. |
Мы должны проснуться. | Il faut se réveiller. |
Скажите, с чего вдруг вы захотели, чтобы вас опубликовали? Что бы проснуться знаменитым, как Байрон? | Pourquoi ce désir soudain de publier, de vous réveiller célèbre comme Byron? |
Сказать по правде, мой разум долго не мог проснуться. | En vérité, mon intelligence a été longue à s'éveiller. |
Не могу никак проснуться. | Mes yeux me piquent. |
Хорошо проснуться и увидеть солнце для разнообразия. | C'est bon de se réveiller et de voir le soleil. |
Мы могли уснуть, проснуться, спеть, и снова заснуть. | On se couchait, on se relevait, et on chantait encore. |
Моя жена может проснуться - ей нездоровится. | Il va aussi réveiller ma femme. |
А сейчас пришло время проснуться. | Mais il y a un temps pour se réveiller. |
От психоза, вызванного кортизоном. Он находился в глубоком сне и может проснуться бодрым и даже очень быстро. | Il a bien dormi et il peut se réveiller l'esprit frais et dispos. |
- Германия должна наконец-то проснуться! | L'Allemagne doit enfin se réveiller! |