с.
1) зоол. abdomen {-mɛn} m
2) разг. bedon m, bedaine f
отрастить (себе) брюшко — prendre du ventre; bedonner vi; prendre de la brioche (fam)
человек с брюшком — un homme bedonnant
БРЮШКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брюшко | ventre |
это брюшко | le ventre |
БРЮШКО - больше примеров перевода
БРЮШКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как можно любить человека с портфелем, ...у которого растёт брюшко и уже в 9 вечера начинает зевать? | Pourquoi serait-elle jalouse? Comment être jalouse d'un homme qui a une petite brioche... et qui, à 21h30, ne résiste plus au sommeil? |
- Это называется брюшко, Эндрю. | - C'est ce qu'on appelle une brioche, Andrew. |
- Чёртовы боссы; они курят свои сигары... едят триппа и суффрите, жаренное поросячье брюшко. | - Bon, j'irai le voir. |
Ты лысый. Брюшко торчит. | Chauve, bedonnant. |
Да, похоже ты наел себе брюшко, тигр. | Tu prends de la brioche, champion. |
Вы не думаете, что у меня появляется небольшое брюшко? | Dites-moi, vous trouvez que je m'empâte ? |
Они говорят, если надавить на её маленькое жёлтое брюшко, то исполнится самое сокровенное желание! | Ils racontent que si l'on écrase sa petite frimousse jaune, notre souhait le plus profond de quelqu'un serait exaucé! |
Глядя на меня, кажется, что видно брюшко, но на самом деле я худой. | Par exemple, j'ai l'air d'avoir un peu de ventre mais non, je suis très mince. |
Как брюшко? Вижу, накачано нектаром? | "Bourré de nectar, j'imagine?" |
Потом маска из водорослей, погладить брюшко, и отполировать хвост воском. | Enveloppement aux algues, massage de ventre, lustrage de queue et craquement des orteils pour finir. |
Черт, когда я был пьян, я думал что у нее просто небольшое брюшко | Quand je picolais je me disais juste qu'elle avait un sacré bedon |
Да, это возможно. Мы можем превратить животное в один сплошной мозг или наоборот, вообще убрать мозг и превратить его в брюшко. | On pourrait faire ça afin que l'animal ait d'autres cerveaux, ou alors le contraire, en se débarrassant du cerveau pour le remplacer par un abdomen. |
У него были такие огромные глаза, я любил почесывать ему брюшко, и мне казалось, будто между нами нечто особенное - вплоть до той минуты, пока он не оттяпал от меня здоровущий кусок. | Il avait de grands yeux, et je lui caressais le ventre... et je croyais que c'était spécial, jusqu'à ce qu'il m'enlève un morceau. |
Можешь почесать ему брюшко, если понадобится. | Caresse-lui le ventre s'il le faut. |
Получится у меня набить брюшко в этом году? | Les trucs en boîte, ça craint. |