РАЗВЕШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗВЕШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дети прочтут его и уже не станут развешивать свои чулки над камином. А теперь подумай, что станет со всеми теми игрушками, которые должны были оказаться в этих чулках. | Que deviennent les jouets censés remplir ces chaussons ? |
А как ты думаешь, кто? И мы всегда будем развешивать призмы. | - On va pouvoir regarder des prismes. |
"Он хотел вас попросить развешивать бельё после стирки..." "внутри дома, а не на подоконниках." | La lessive, à l'intérieur, pas aux fenêtres. |
А ваше фото нужно везде развешивать, вы знали об этом? | Vous feriez mieux de vous taire. |
Кто разрешил развешивать здесь портреты своих мамзелей? | Qui vous a autorise a epingler des gonzesses ? |
Зачем развешивать объявления, если тебе не нужны квартиранты? | Pourquoi mets-tu des affiches pour des colocataires si tu n'en veux pas? |
Нельзя развешивать фотографии. | Nous ne pouvons pas montrer ces photos. |
Развешивать... | Accrochez des posters Georgia O'Keefe. |
"Зачем кому-то развешивать глупые рисунки на салфетке? " | "Pourquoi quelqu'un voudrait accrocher de l'art sur serviette aussi stupide? " |
Будете стирать бельё, развешивать мыть посуду, стричь лужайку... | Le linge, lavé et plié, la vaisselle, le gazon... |
Что мне, постеры развешивать и флаеры раздавать? | Je suis là pour distribuer des dépliants et des affiches. |
Как вы знаете, я девушка из Оберна и не особо увлекаюсь политикой, но я помогала Лемон Бриланд как-то на днях развешивать плакаты, и Левон говорил с такой страстью о Блюбелле. | Comme vous le savez , je suis une fille de Auburn, et pas vraiment politique, mais j'aidais Lemon Breeland une après-midi, à faire des affiches , et Lavon parlait avec une telle passion de Bluebell. |
Я понимаю, что в ваших религиозных традициях развешивать много церковной атрибутики, но это разрушает стены. | Je comprend que votre tradition religieuse nécessite d'accrocher tout un attirail, mais ça abîme mes murs. |
Не будешь ты их развешивать. | Tu ne vas pas mettre d'affiches. |
Я сам хочу развешивать свое белье. | J'aime pas que tu t'occupes de mon linge. |