distinguer vt, discerner vt; reconnaître vt (узнать)
различить что-либо от чего-либо — distinguer qch d'avec qch
РАЗЛИЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас различить | vous différencier |
их различить | la différence |
не различить | pas la différence |
различить | différence |
различить | différencier |
различить | distinguer |
различить | la différence |
различить не могу | ne peux pas les différencier |
различить своих | différencier mes |
трудно различить | du mal à distinguer |
РАЗЛИЧИТЬ - больше примеров перевода
РАЗЛИЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить | D'un camp à l'autre, à travers les entrailles de la nuit, la rumeur à travers chaque armée sourdement résonne si bien que chaque sentinelle entend presque les chuchotements secrets de l'autre garde. |
Уже можно различить деревья. | On voit les arbres. |
Кто-нибудь вообще мог вас различить? | Quelqu'un arrivait à vous distinguer ? |
- Опять ты за свое. Вещи, о которых ты говоришь, тривиальны. Ты что, не можешь различить тривиальное и важное? | Tu ne sais pas distinguer le banal du vraiment essentiel. |
Способны ли мы различить силы тьмы и силы разума? | Qu'est-ce qui distingue le pouvoir de l'ombre... de celui de l'esprit ? |
Однако вы утверждаете, что проходя мимо двери из цельного дуба толщиной в 4 дюйма, вы слышали голоса и готовы поклясться, могли различить голос... обвиняемого Леонарда Воула. | Pourtant, vous témoignez qu'en passant devant une porte en chêne massif, vous avez entendu des voix. Vous jurez avoir distinctement reconnu la voix... de l'accusé, Léonard Vole. |
Мы не смогли бы вас различить. | Nous serions incapables de vous distinguer. |
Практически невозможно что-нибудь различить. | On ne distingue réellement rien du tout. |
Музыка такая мягкая, такая деликатная что только люди с очень тонким, проницательным слухом могут различить мелодичный шарм этой песни. | La musique est si douce, si sensible, que seules les oreilles vives et clairvoyantes pourront distinguer sa charmante mélodie. |
Правда или иллюзия, ты можешь их различить, слуга? | Vérité ou illusion. Qui sait la différence, mon larbin ? |
Ты не можешь их различить. | Tu ne vois pas la différence. |
Вы можете различить лица полицейских внутри машины? | Pouvez-vous voir leurs visages ? |
Этот миниатюризированный курс может быть спроецирован через сублиматор... со скоростью в тысячи раз быстрее, чем глаз способен различить. | Les cours miniaturisés sont projetés grâce au Sublimateur à une vitesse tellement rapide que l'oeil ne voit rien. |
Скажите мне кое-что. Разве было невозможно различить нас? | Comment se fait-il que vous ne puissiez pas nous différencier? |
Задний двор был слабо освещен, я не мог различить их лица. | A la pâle lueur des réverbères de la cour il était... impossible de distinguer leurs visages. |