РАЗМЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
государствам и не размещать | États ni déployer |
государствам и не размещать вне | États ni déployer hors |
государствам и не размещать вне | États ni déployer hors de |
государствам и не размещать вне своей | États ni déployer hors de leur |
другим государствам и не размещать | à d'autres États ni déployer |
другим государствам и не размещать | autres États ni déployer |
другим государствам и не размещать | d'autres États ni déployer |
другим государствам и не размещать вне | à d'autres États ni déployer hors |
другим государствам и не размещать вне | autres États ni déployer hors |
другим государствам и не размещать вне | autres États ni déployer hors de |
другим государствам и не размещать вне | d'autres États ni déployer hors |
другим государствам и не размещать вне | d'autres États ni déployer hors de |
другим государствам и не размещать вне своей | autres États ni déployer hors de leur |
и не размещать | ni déployer |
и не размещать вне | ni déployer hors |
РАЗМЕЩАТЬ - больше примеров перевода
РАЗМЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И я точно не буду размещать его вонючее объявление! Чушь собачья! | Je suis l'actionnaire majoritaire du "Messenger". |
Кто-то выбрал это место, не позаботившись о том, где размещать передатчик? | Ils ont construit ce site sans tout d'abord s'assurer d'avoir une place à transmettre ? |
Мастерство здесь в том, что и когда покупать, где размещать свою собственность. | Lowen a appelé. Il prendra quand même le premier train. |
Нет, это слово не стоит произносить на людях, размещать на билбордах на Таймс-Сквер. | L'autocollant sur votre voiture ? Il est ancien. - Que dit-il ? |
По крайней мере, мы не должны будем размещать его здесь. | Au moins, on n'aura pas à le loger. |
Вы будете сами их размещать и отвечать за них. | Vous les prenez et les distribuez vous-mêmes. |
Но я всё равно не буду размещать рекламу в журнале. | Mais je ne vais quand même pas mettre de pub dans le magazine. |
Дэн, мне сказали больше не размещать рекламу в "Спортс Америка". | Écoute, Dan, on m'a donné l'ordre de ne plus faire de pub dans Sports America. |
Это настолько выведет твоего босса, что ты будешь размещать своё резюме уже к вечеру. | Votre boss sera si humilié que vous serez sur HotJobs le soir même. |
Спортзалы, фитнес-клубы, общественные бани разрешено размещать... только в строениях, находящихся в зонах Би 2, Би 3, Би 4 и Би 5 подписанные и заверенные имеющим лицензию архитектором и инженером поэтажный план перекрытий, с учетом нагрузки системы водоснабжения и планы размещения оборудования шесть копий плана противопожарной защиты... с указанием аварийных выходов и противопожарная система... департамента здравоохранения, поскольку это физкультурный и оздоровительный объект... и лицензия Спортивной комиссии штата, что на Кэлверт Стрит. | Salles de sport, saunas et bains publics ne sont autorisés que dans les zones B2, B3, B4 et B5. Signés et scellés par un architecte agréé... - Plans du sol et résistance à la charge... |
Ты правда думаешь, что нам стоит размещать на обложке твоё фото в каждом месяце? | Ta photo en couverture tous les mois ? |
- 20 минут, или придется размещать на рекламных объявлениях | Vingt minutes, ou ils serviront à chercher un job dans les offres d'emploi. |
Мы с канцлером Лэйкосом будем размещать прибывающих на другом конце. | Le chancelier et moi allons les prendre en main. |
Тебе надо организовать встречи с представителями компаний, которые хотят размещать у нас рекламу. | Vous devez réunir tous ceux qui veulent passer leurs pubs chez nous. |
А затем, Радж, ты отнесешь вещи через холл и начнешь все размещать. | Raj, tu installeras tout en face. |