см. разрумяниться; s'enluminer (от спиртных напитков)
get* red in the face; (от мороза тж.) redden; (от волнения, быстрого движения) flush; (от стыда, смущения) blush
{V}
շիկնել
совер. расчырванецца
расчырванецца
сов γίνομαι κατακόκκινο, (κατα)κοκκινίζω (άμετ.):
\~ от мороза (от бега) γίνομαι κατακόκκινος ἀπό τό κρύο (άπό τό τρέξιμο).
сов.
кызарып кетүү, албыруу;
раскраснеться на морозе суукта кызарып кетүү;
раскраснеться от стыда уялгандан кызарып кетүү.
nosarkt, piesarkt, sasarkt
алланмакъ, къызармакъ
allanmaq, qızarmaq
сов. алланмакъ, къызармакъ
poczerwienieć, zaczerwienić się;
заруменети се јако
кызарыну, (биткә) кызыллык йөгерү
раскраснеться
сурх (суп-сурх) шудан, гулгун шудан
colorirsi, arrossire vi (e), divenire rosso in volto
раскраснеться от радости — arrossire di gioia
сов
corar vi, enrubescer vi, tornar-se vermelho
uzardít se
Деепричастная форма: раскрасневшись
Дієприслівникова форма: розчервонівшись
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones