РАСПРОСТРАНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
распространиться | répandre |
распространиться | se propage |
распространиться | se propager |
распространиться в | se propager dans |
РАСПРОСТРАНИТЬСЯ - больше примеров перевода
РАСПРОСТРАНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эта зараза может распространиться. | Ce genre de chose peut s'étendre si on laisse faire. |
Мы знаем только одно. Если мы не сможем найти место, где тела жертв чумы будут в изоляции любой контакт, даже молниеносный, с ещё здоровыми людьми позволит этой инфекции быстро распространиться по всей стране, а может и по всей планете. | Si nous ne pouvons trouver un endroit où les victimes de la peste peuvent être isolé sans possibilité de contact, même à distance, avec les vivants la contagion pourrait facilement s'étendre sur l'ensemble du pays et peut-être du monde entier. |
Я не могу позволить этому существу распространиться, но не намереваюсь убивать миллион человек, чтоб его остановить. | Cette chose ne doit pas se propager au-delà de cette planète, et je refuse de tuer un million de gens. |
Цепная реакция может распространиться на весь турбиний на планете и она расплавится. | La réaction s'étendrait à tout le turbinium de la planète ! - Ce serait la fusion nucléaire ! |
- Оно могла распространиться. | Que c'est contagieux. |
Думаю,что вы обнаружили инфици- рованных как раз вовремя, чтобы не дать гриппу распространиться. | Nous la prenons assez tôt pour éviter l'épidémie. |
Они опасаются, что волнения могут распространиться и в другие города. | Ils craignent pour les autres villes. |
Он может питаться энергией из посоха, как далеко, по-вашему, он сможет распространиться, если сработает самоуничтожение? | S'il s'élargit quand on lui tire dessus. Que va-t-il se passer, d'après vous, si la base entière explose? |
Значит меньше чем через 3 часа организм получит достаточно энергии, чтобы распространиться по всей планете. | Alors d'ici moins de 3 heures, l'organisme aura envahi la planète entière. |
Может ли это распространиться на его решение жениться? | Cette vulnérabilité peut-elle dicter un mariage ? |
И так он может распространиться везде | De manière à ce qu'il se répande partout. |
Любая дерзость должна быть безжалостно уничтожена, чтобы не дать этому распространиться в другие деревни. | Toute opposition sera écrasée sans aucune pitié. Pour éviter qu'elle ne se répande aux autres villages. |
Просьба всем воздержаться от включения компьютеров чтобы не дать распространиться вирусу. | Sauf nécessité absolue, éteignez votre PC pour juguler le virus. |
Если сыпь распространиться, то она умрёт. | Si ça s'étend, elle meurt. |
Но, Дин, кто знает, как далеко он может распространиться? | Mais Dean, qui sait jusqu'où cette chose peut se répandre ? |