РЕБЯЧЕСКИЙ ← |
→ РЕБЯЧИЙ |
РЕБЯЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было ребячество | était puéril |
ребячество | immature |
ребячество | puéril |
Это ребячество | C'est puéril |
это ребячество | est enfantin |
РЕБЯЧЕСТВО - больше примеров перевода
РЕБЯЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это ребячество, недостойное тебя. | Tu réagis comme un enfant, ce n'est pas digne de toi. |
Разве это не ребячество для детектива лейтенанта? Разбрасывает записки, как пасхальные яйца. | Ce n'est pas un peu enfantin de la part d'un inspecteur de laisser un mot anonyme ? |
Это такое ребячество, и так никогда ничего не добьешься. | C'est immature et ça ne résout rien. |
Но пришло время отбросить ребячество и принять ответственность взрослого человека. | Mais désormais, il faut mettre fin à ces gamineries et faire face aux responsabilités d'adulte. |
Ребячество. | Trop enfantin. |
Ребячество. | Il s'est emballé. |
Это уже не смешно. Ребячество просто. | Ce n'est pas drôle ! |
Мне уже надоело это ребячество! Кто это? | Ça commence à suffire ! |
Это совершенное ребячество. | C'est d'un puéril. |
Это же ребячество! | C'est de l'enfantillage. |
Это ребячество. | Puéril, voilà ce que c'est. |
Бросайте это ребячество, Моэсгор, и перейдем к делу. | Assez d'enfantillages, allons à l'essentiel. |
Вы прекрасно понимаете, что это проклятое ребячество должно прекратиться! | Bon sang ! Vous ne voyez pas que ces enfantillages doivent cesser ? |
Что за ребячество? ! | Ca va pas la tête ? |
Вы " re ребячество, правильно? | Tu te fous de moi ! |