силовая станция — usine f de force motrice; usine électrique
силовое поле физ. — champ m de forces
СИЛОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
силовой установки | de propulsion |
СИЛОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, им бы пришлось... очень хорошо постараться, чтобы взломать... мой силовой барьер. | Il faudrait qu'ils soient... plutôt très avancés pour briser mon... |
Реальными их делал силовой модуль. Поразительно. | Seul le bloc d'énergie leur donnait vie. |
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться. | Juste lors de la phase de matérialisation. |
Очень мощный силовой генератор. | - Puissante émission d'énergie. |
Нужно подключить его к вашей силовой установке. | Il ne me reste plus qu'à le relier à votre générateur. |
Новак, проверь силовой отсек. | La salle des machines ! |
Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены. | Une sorte d'unité de propulsion, Mesdames et Messieurs. |
Никакой звездолет не смог бы сгенерировать силовой поле такой величины. | Aucun vaisseau ne pourrait générer un champ de force de cette magnitude. |
Это должен быть силовой генератор. | Ça doit être le générateur. |
Этот силовой луч захватил нас. | On est pris par un rayon tracteur. |
Уэсли подключил какую-то разновидность тягового луча к силовой установке корабл*. | Sa richesse est immense, elle a beaucoup de terres. |
Так, а потом переподключить силовой кабель обратно через генератор поля и... отражающий луч на полную мощность и на "Циолковского"! | Veuillez me suivre. Elle n'a pas été tuée ! |
Сбросьте нам силовой кабель. | Bon sang. |
Силовой привод! | Moteur libre ! |
У нас отсутствует один силовой узел. | Il manque un composant vital. |