СЛЕДОМ ← |
→ СЛЕДСТВЕННО |
СЛЕДОПЫТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
великий следопыт | un grand traqueur |
следопыт | pisteur |
Следопыт | Rôdeur |
следопыт | traqueur |
Следопыт | un Eclaireur |
Я великий следопыт | Je suis un grand traqueur |
Я юный следопыт | Je suis un explorateur sauvage |
СЛЕДОПЫТ - больше примеров перевода
СЛЕДОПЫТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Самый надежный разведчик и следопыт в штате. | Le meilleur éclaireur et traqueur de la région. |
Кто бы он ни был, он не простой следопыт. | En tout cas, ce n'est pas n'importe qui. |
- А следопыт? | - Et leur traqueur? |
- Следопыт? | - Leur traqueur? |
- Следопыт. | - Conspirateur. |
Я следопыт. | Pas étonnant, j'ai de la classe. |
Да ну тебя, следопыт... | Tu te prends pour Pocahontas ? |
Следопыт позволил застать себя врасплох? | Un Rôdeur qui n'est pas aux aguets ? |
Что может знать простой Следопыт о таких делах? | Qu'est-ce qu'un Rôdeur connaît à ces choses là ? |
Он не простой Следопыт. | Ce n'est pas un simple Rôdeur. |
"Следопыт", приём. | Répondez, Pathfinder. |
Чёрный следопыт. | Quoi ? |
И этот чёрный следопыт, несмотря на своё врождённое невежество, как-то понимал, что он создан для этой работы. | Et bien ce guide ... malgré son ... ignorance naturelle, pensait que j'étais l'homme de cette mission. |
И тот мой следопыт ещё жив. | Mon ex-pisteur est toujours en vie. |
И тигр этот... тоже мне - великий следопыт. | Et ce tigre... Le Roi du Flair, semé par un paresseux ! |