УНИВЕРСИТЕТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УНИВЕРСИТЕТ фразы на русском языке | УНИВЕРСИТЕТ фразы на французском языке |
Бостонский университет | fac de Boston |
Брось университет | Reste ici |
В 1953 г университет | étude de 1953 de l'Université |
В 1953 г университет | Une étude de 1953 de l'Université |
в Бостонский университет | la fac de Boston |
в Вашингтонский университет | à Wash U |
в Йельский университет | Yale |
в Калифорнийский университет | à UCLA |
в Колумбийский университет | à Columbia |
в Мичиганский университет | à l'université du Michigan |
в Нью-Йоркский университет | à N.Y.U |
в Нью-Йоркский университет | à NYU |
в оксфордский университет | à l'université d'Oxford |
в Сеульский университет | à la faculté de droit de Séoul |
в университет | à l'université |
УНИВЕРСИТЕТ - больше примеров перевода
УНИВЕРСИТЕТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УНИВЕРСИТЕТ предложения на русском языке | УНИВЕРСИТЕТ предложения на французском языке |
Это очень хороший университет. | C'est une bonne école. |
Я обсужу это с моим адвокатом, как только он окончит университет. | Je consulterai mon avocat dès qu'il aura son examen. |
Как я буду счастлив, когда он закончит университет, и начнет работать! | Vivement qu'il soit diplômé, et qu'il trouve un emploi ! |
Они нужны чтобы закончить университет. | Il va avoir sa licence cette année, mais ses frais de scolarité ne sont pas encore payés. |
Брат скоро закончит университет. И займет свое место в жизни. | Hiroshi sera bientôt diplômé, tu as récupéré ta place dans la société. |
В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором? | Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin ? |
Я ездил на учебу в бостонский университет в прошлом году. | Je suis allé à une réunion d'anciens élèves l'an dernier. |
Я уже выдохся, сэр. Кроме того, я собираюсь поступать в Йельский университет. | J'ai arrêté, car je vais entrer à Yale. |
Я не могу здесь оставаться. Я не могу поступить в университет и стать кем-то... и я не могу получить Джин. | Je ne peux pas étudier à la ville pour devenir quelqu'un. |
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер. | Linus Larrabee, le fils aîné, diplômé de Yale. Seule personne susceptible de léguer 50 millions à l'Alma Mater. |
Закончила Нью-Йоркский университет. | Diplômèe de l'Universitè de New York. |
Что ж, я поступил в Принстонский университет. | Eh bien... J'étais en première année à Princeton. |
Университет ничего не даёт! | L'université, ça sert à rien pour ça! |
В любом случае, я решил, что не буду поступать в университет, но все же лучше поучить твое согласие, папа. | Ma décision est prise, mais je tenais à t'avertir pour ne pas te vexer. |
Даже если бы я пошел в университет, я нашел бы способ платить за это самому. | Si j'avais envie d'aller à l'université, je n'aurais pas besoin qu'on me donne de l'argent. |
УНИВЕРСИТЕТ - больше примеров перевода