церк.
de la Passion
страстная неделя — la semaine sainte
страстная пятница — vendredi saint
СТРАСТНО ← |
→ СТРАСТНОСТЬ |
СТРАСТНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в скорби страстной | etre de malheur |
вскричал я в скорби страстной | dis-je, etre de malheur |
скорби страстной | de malheur |
скорби страстной | malheur |
страстной | malheur |
страстной | passionnée |
страстной | passionnée et |
такой страстной | aussi passionnée |
такой страстной | si passionnée |
я в скорби страстной | dis-je, etre de malheur |
я в скорби страстной | etre de malheur |
СТРАСТНОЙ - больше примеров перевода
СТРАСТНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А как на счет "Золушки" или большой и страстной истории любви? | Et "Cendrillon", ou une vraie histoire d'amour ? |
Извините, но из-за Страстной Недели мне удалось достать архивы только сегодня. | Durant la Semaine Sainte, le greffe est fermé. |
Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов. | Il est pas mal, si on aime le genre beau et riche, passionné et beaucoup de dents. |
Он породил это и любит страстной любовью. | Il lui a donné naissance et il l'aime passionnément. |
Терять не будем время. Хочу вас поскорее обвенчать. С такою речью страстной | Je ne vous laisserai pas seuls avant... que la Sainte Eglise n'ait fait de vous un seul être. |
Была бы ты страстной. | Pas si excitée que ça. |
А третий, полон страстной думы? | Et le troisième qu'on devine ruminer une sombre passion ? |
Так почему, Илай, твоя маленькая вульгарная сценка оказывается куда более убедительной и страстной? | Comment se fait-il Eli, que ta petite scène vulgaire... s'avère être si émouvante, et d'autant plus passionnée ? |
И не забудьте, вы можете увидеть его в Тахоу на неделе 17-го и в Атлантик-сити на страстной неделе. Правильно? | N'oubliez pas, il sera en tournée à Tahoe le 17 et à Atlantic City pour Pâques. |
Так что ты слышал о его страстной интрижке с итальянкой | Alors tu es au courant qu'il a eu une aventure avec une Italienne. |
ќна была красивой, страстной, умной. | Lβche-moi ! Oublie-la, man. |
Я не ожидал такой страстной реакции на мое прибытие. | Je préfère ne pas anticiper une réponse aussi passionnée. |
Никогда не видела тебя такой страстной. Это придает тебе очаровательный румянец. | Je ne t'avais jamais vue si passionnée. |
И если ты выживешь, мы займемся страстной любовью! | Et si tu survis, on fera l'amour tendrement. |
Ты была страстной и безрассудной... | Je ne peux pas garder ça pour moi. |