ВЕЛЬВЕТОВЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕЛЬВЕТОВЫЙ фразы на русском языке | ВЕЛЬВЕТОВЫЙ фразы на французском языке |
вельветовый | en velours |
вельветовый | velours |
ВЕЛЬВЕТОВЫЙ - больше примеров перевода
ВЕЛЬВЕТОВЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕЛЬВЕТОВЫЙ предложения на русском языке | ВЕЛЬВЕТОВЫЙ предложения на французском языке |
Здесь должны быть вельветовый жилет с брюками, сюртук и ещё трость из тёмного дерева. | J'ajouterais à cela la veste en velours et le pantalon, un gilet en tissu imprimé et une canne en bois brun. |
Он носит классическую одежду наездника бежевый вельветовый воротник, 100% хлопковая ткань, высокая талия. | - ll portait un cache-poussière. Col en velours beige, toile 1 00 % coton, taille haute, 9 poches dont 6 extérieures. |
"вельветовый жилет и туфли на платформе." | "du velours, des pattes d'eph' et des semelles compensées. |
Один голубой вельветовый костюм... Олично. | Un costume de velours bleu. |
О-о-о! "Вельветовый кролик"! Боже мой! | Le Lapin de velours ! |
Это "Вельветовый кролик". Её любимая книга детства. | C'est une ancienne édition de son livre préféré, enfant. |
Господи, вельветовый пиджак в Италии... | Une veste en velours, en Italie. |
Он носит берет и вельветовый пиджак, но слушает Лед Зеппелин! | Il porte un béret et une veste en velours, mais il écoute Zeppelin ! |
Не подскажете, есть у вас бананы, манго, папайя арахис и миниатюрный красный вельветовый костюмчик коридорного с длинными рукавчиками | Dites-moi, auriez-vous : des bananes, des mangues, des papayes, des cacahouètes, et un mini costume de groom rouge avec de longs bras ? |
Ладно, пусть будет вельветовый костюм. | - On va revenir au velours côtelé. |
Вельветовый пиджак и вступление в семью Веллингтонов? | La camisole de velours des Wellington. |
Вельветовый пиджак. | La veste de velours côtelé. |
Вельветовый Кролик. | Je suis une Irlandaise typique. |
Я надену мой вельветовый плащ, Арно. | Je vais prendre la cape en velours, Arnaud. |
Твоя жизнь будет менее ценна, чем этот маленький вельветовый кролик, если я узнаю, что ты меня предал. | Ta vie vaudrait moins que la veloutine sur ce petit lapin si je m'aperçois que ma confiance en toi a été bafouée. |
ВЕЛЬВЕТОВЫЙ - больше примеров перевода