ТЕРНИСТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
тернистый | mouvementé |
тернистый путь | est une voie difficile |
тернистый путь | une voie difficile |
ТЕРНИСТЫЙ - больше примеров перевода
ТЕРНИСТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я изучила этот тернистый путь. | Je l'ai appris à mes dépens. |
Это был тернистый путь в сенат для генерального прокурора Патрика Дарлинга. | J'ai bien fait. La course au Sénat a été dure... |
Слушай: "Тернистый путь от скромной крестьянки до королевы вечера встречи" | "La route tortueuse de l'humble paysanne "à la reine du bal du lycée." |
К высотам величия ведёт тернистый путь. | SEULS LES CHEMINS TORTUEUX MÈNENT À LA GRANDEUR |
Братья Элрики избрали тернистый путь. | Les frères Elric ont choisi la voie la plus dure. |
Как вас и предупреждали, месть - это тернистый путь. | Je t'avais prévenue, le vengeance est une voie difficile. |
Месть - тернистый путь. | - La vengeance est une voie difficile. |
Тебя предупреждали, месть - тернистый путь. | Je t'avais prévenue, la vengeance est une voie difficile. |
Внизволос от своих 1 75 miIes в час пик, и Новой OrIeans buckIes в на тернистый путь ... | Tout près de nous, à 280 km/h. La Nouvelle-Orléans va être secouée. |
Как насчёт Джимми Клиффа? "Тернистый путь"? | Et Jimmy Cliff ? "The harder they come*" ? |
Возможно, это тернистый путь, но многие убеждены, что шанс на установление мира – реален. И все это благодаря рыжей корове, обнаруженной одним маленьким мальчиком, здесь, на территории США. | C'est peut-être une route dangereuse, mais beaucoup disent qu'il y a une vraie chance de paix tout ça grâce à une vache rousse découverte par un gamin ici, aux États-Unis. |
По намекам, я понял, что федералы держат этих заключенных отдельно. Мы выбрали тернистый путь. | À bien y regarder, les fédéraux interdisent l'accès au site. |
Это был тернистый путь. | Un dossier terriblement mené. |
Тернистый путь выдался, да? | Le chemin a été mouvementé, hein ? |
Я пришел к мысли, что жизнь и есть, весь этот тернистый путь. | Je me rends compte que la vie n'est qu'un long chemin mouvementé. |