ТРАГИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРАГИЧНЫЙ фразы на русском языке | ТРАГИЧНЫЙ фразы на французском языке |
трагичный | tragique |
ТРАГИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ТРАГИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРАГИЧНЫЙ предложения на русском языке | ТРАГИЧНЫЙ предложения на французском языке |
Великий, печальный, трагичный клоун, как ты. | Le célèbre clown triste et tragique. Comme toi. |
Но тогда, мистер Вулкот, мне остаётся лишь признать ужасный и трагичный просчёт, молиться и молить о пощаде, понимании и прощении? | Que dois-je faire, M. Wolcott, si ce n'est admettre un mauvais calcul terrible et tragique, supplier et demander pitié, compréhension et pardon ? |
"скучный", "трагичный", вызывающий депрессию секс который был у тебя с Мередит | Ce pauvre et tragique sexe avec Meredith qui t'a rendu dépressif - est la même chose que... |
И пусть победит самый трагичный! | Que le projet le plus tragique gagne. |
Уместно ли это будет в такой трагичный день? | Je me demande si c'est approprié considérant cette journée. |
Это шокирующий и трагичный день. | C'est une journée tragique. Nous prions tous pour qu'il s'en sorte. |
Не хотелось бы омрачать и без того трагичный день, но я думаю, что кто-то мог съесть часть мозга Джереми. | Je ne voudrais pas assombrir d'avantage une journée déjà tragique, mais je pense que quelqu'un a mangé une partie du cerveau de Jeremy. |
Ладно, отложим это на менее трагичный день. | Ok, on va garder ça pour un jour moins tragique. |
Не то чтобы у меня трагичный образ, я правда счастлива теперь. | Pas que ma vie soit tragique. Je suis vraiment heureuse maintenant. |
Это дело принимает самый трагичный оборот, поскольку от меня требуется вынести надлежащий приговор. | Cette affaire est un événement bien tragique car je dois infliger une peine appropriée. |
Спасибо вам за то что пришли в этот трагичный день. | Merci d'être venus en ce jour tragique. |
Мне жаль, что вы свергнули на довольно... трагичный путь. | Quelle honte de voir que vous ayez un peu rencontré... une destinée tragique en route |
Трагичный несчастный случай на охоте. | accident de chasse tragique. |
ТРАГИЧНЫЙ - больше примеров перевода