ХАОТИЧНОСТЬ ← |
→ ХАПАТЬ |
ХАОТИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХАОТИЧНЫЙ фразы на русском языке | ХАОТИЧНЫЙ фразы на французском языке |
Хаотичный | Chaos |
хаотичный | chaotique |
Хаотичный | du Chaos |
хаотичный | irrégulier |
Хаотичный Похититель | Kidnappeur du Chaos |
Хаотичный Убийца | Le Tueur du Chaos |
Хаотичный Убийца | Tueur du Chaos |
ХАОТИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ХАОТИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХАОТИЧНЫЙ предложения на русском языке | ХАОТИЧНЫЙ предложения на французском языке |
Пульс хаотичный. | Son pouls est irrégulier. |
"События апреля - не случайный, хаотичный мятеж" В 50-дневную забастовку на ФИАТе было вовлечено много рабочих Их действия показывают высокую степень организации, достигнутую рабочим классом | "Les journées d'avril n'étaient pas une explosion incontrôlée de révolte, mais elles ont eu lieu après 50 jours de lutte chez FIAT qui a concerné beaucoup d'ouvriers, bloqué le cycle productif, et marqué le sommet de I'autonomie politique organisationnelle des masses ouvrières." |
Работа по стиранию следов, чтобы не подпустить этот хаотичный нижний мир, который грозит взорваться в любой момент и поглотить нас. | Effacer les taches, pour éloigner ce monde souterrain chaotique qui menace à tout moment d'exploser et de nous engloutir. |
немного хаотичный, но прекрасный. | Un peu chaotique, mais ça va. |
Я точно знаю, что когда я что-то рисую, то в нем есть то, что я быстрый, громкий, хаотичный, не очень-то соблюдаю правила, хотя я немец и люблю правила, я Близнецы, вчера у меня был день рождения, я один сплошной беспорядок. | Je ne me base pas vraiment sur des règles, même si en tant qu'allemand j'adore ça. |
Корявый, хаотичный, не очень последовательный, но очень удачно дополняет мой процесс. | Elle est bâclée, indisciplinée, et pas très linéaire. Elle complète la mienne. |
Морских пехотинцев в Фаллудже сегодня толкаемых в хаотичный город по нескольким направлениям. | Aujourd'hui, les Marines à Fallujah ont pénétré une ville chaotique de plusieurs directions. |
Необычно хаотичный график работы. | Un planning très irrégulier. |
"ГИДРА" создала столь хаотичный мир, что человечество готово обменять свою свободу на безопасность. | HYDRA a créé un monde si chaotique que finalement... L'Humanité est prête à renoncer à sa Liberté pour sa propre Sécurité. |
Пульс слабый и полностью хаотичный. | Son pouls est faible et irrégulier. |
ХАОТИЧНЫЙ ГАЛДЕЖ Мисс Верити, прошу тебя, если вы бы только выслушай меня. | Miss Verity, je vous en prie, si vous pouviez juste m'écouter. |
ћистер президент, не по нашей вине вы встали на хаотичный путь возрождени€ новой јмерики. | Monsieur le Président, tu n'es en rien fautif, tu es passé directement à la naissance d'une nouvelle Amérique. |
Хаотичный Убийца во плоти. | Le Tueur du Chaos en chair et en os. |
- Я... - Твой сосед - Хаотичный Убийца? | Ton coloc est le Tueur du Chaos ? |
Хаотичный Похититель, если хочешь знать. | Le Kidnappeur du Chaos est plus exact. |
ХАОТИЧНЫЙ - больше примеров перевода