ЧИННЫЙ ← |
→ ЧИНОВНИЧЕСКИЙ |
ЧИНОВНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
чиновник | fonctionnaire |
Чиновник канцелярского суда | Maître greffier |
ЧИНОВНИК - больше примеров перевода
ЧИНОВНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я всего-навсего бедный коррумпированный чиновник. | Je ne suis qu'un pauvre fonctionnaire corrompu. |
Чиновник за границей! | L'Europe actuelle. |
- Я никогда не слышал, чтоб чиновник еще с себя что-то снимал. | - Je n'ai jamais entendu un fonctionnaire décliner autre chose mon ami. |
Образование...ты чиновник, или учитель музыки? | -Tu serais fonctionnaire ou professeur de piano. |
Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший. | Ce n'est pas un fonctionnaire important, mais il a un beau palanquin ! |
Пока чиновник здесь, дело простаивает, да? | Rien à faire avec cet inspecteur ici. |
Чиновник уедет завтра. | L'inspecteur part demain. |
Я назначу цену после того, как чиновник уедет. | Je déciderai de mon prix après le départ de l'inspecteur. |
Чиновник уезжает. | Il va partir bientôt. |
Мистер Сайкс – английский чиновник. | M. Sykes est un fonctionnaire anglais. |
Месье Пико – французский чиновник. | M. Picot est un fonctionnaire français. |
Вы чиновник? | Vous êtes de la police ? |
О нет, я не агент, я администратор, чиновник. | Oh, mais je ne suis pas un agent. Je suis un administrateur. |
Как вы думаете, почему высокопоставленный чиновник, как я, приехал в Париж, хм? | Pourquoi pensez-vous qu'un haut gradé officiel tel que moi soit venu à Paris, hum ? |
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова. | Un petit fonctionnaire, ne payant pas de mine, un Français moyen, banal, d'apparence insignifiante, se dresse brusquement devant l'ennemi! |