ВОЕНКОМАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЕНКОМАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бросил колледж, пришел в военкомат и сказал: "Отправьте меня во Вьетнам, я хочу воевать". | J'ai... abandonné mes études, je leur ai dit que je voulais l'infanterie, le Viêt-nam. |
Я в военкомат - там тоже лапша. | L'expérience militaire ne présente aucun intérêt pour eux. |
Михаил Николаевич, там Ленинский военкомат на второй линии. | Mikhaïl Nikolaevitch, la conscription de Leninsk sur la ligne 2. |
Военкомат оплатит все расходы. | On doit enterrer un héros de l'Afghanistan. La base militaire paie tous les frais. |
Так он придурок, он в военкомат приперся в полном прикиде. | Il est fou. Il voulait diriger une armée avec son style. |
Военкомат армии на Бэнкс стрит. Только что сгорел. | Le bureau de recrutement de l'armée de Banks Street vient de brûler. |
Военкомат подожгли с помощью электрического импульса, так же, как и остальные пожары. | Le bureau de recrutement a brûlé à cause d'un bricolage électrique, comme les autres. |
Военкомат там в паре кварталов. | Le recrutement est genre à 2 blocs d'ici. |
¬ первый же день войны Ќикифоров пришЄл в военкомат и записалс€ добровольцем. | Le premier jour de la guerre, il s'est porté volontaire. |
Всё, что я прошу - напишите в военкомат о том что Дэвид много лет страдает хронической астмой. | Tout ce que je demande est que vous écriviez au bureau de recrutement... Pour leur dire que David a des antécédents d'asthme chronique. |
"Если вы нас отпустите, мы пойдем прямо в военкомат, запишемся в армию, будем сражаться за США". | "Hey, it vous nous laissez partir", on ira directement au centre de recrutement s'engager dans l'armée, botter le cul de certains pour les USA |