АНАМНЕЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АНАМНЕЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подготовь пациента во 2 кабинете, собери анамнез. | Préparez le patient de la 2. |
У меня семейный анамнез. Мой отец умер от сердечного приступа... моя мать умерла от инфаркта. Оба брата умерли до 50 лет от сердечной недостаточности. | Mon père est mort d'un infarctus, ma mère d'une thrombose, mes deux frères d'un arrêt cardiaque avant 50 ans. |
Какой у вас семейный анамнез? | Historique familial? |
Ты можешь взять своего интерна и показать ему,_BAR_как мы собираем анамнез. | Va montrer à ton interne comment on fait l'histoire et l'examen physique. |
И еще нам понадобится семейный анамнез: матери, отца, братьев и сестер. | On doit connaître vos antécédents. Mère, père, frères et sœurs. |
- Сведения о Конни Принс - семейный анамнез, всё, собери мне информацию. | - Bien sûr. Enquêtez sur Connie Prince. Sa famille, tout. |
Я собирала анамнез. | J'ai fait son bilan. |
Учитывая его анамнез, можно получить отёк мозга. | - On ne peut pas percer son crâne. |
Затем выясняю их сексуальный анамнез, фиксирую физиологические изменения в их организме, поведение, индивидуальные особенности. | Puis je note leur histoire sexuelle, j'enregistre les changements physiologiques de leur corps, leurs comportements, leurs manies. |
Позвоните в компанию, и по серийному номеру узнайте имя и достаньте анамнез. | Trouvez un numéro de série, appelez la société, trouvez un nom, et une histoire. |
Здорово, но учитывая ваш сердечный анамнез, я не уверена, что эта операция - хорошая идея. | Oui, ok, mais vu vos antécédents cardiaques, Je ne suis pas sure qu'une grande intervention est une grande idée. |
Анамнез: 4 года назад перенес эмболический инсульт, во время которого упал и ударился головой о раковину. | Il est dans cet état depuis 4 ans, suite à un AVC qui a provoqué une chute où il s'est cogné la tête. |
- Каков её анамнез? | Quel est l'historique médical ? |