ж.
1) (поручение; призвание) mission f
великая миссия художника — la grande mission du peintre
2) (дипломатическое представительство) légation f
3) (миссионерская организация) mission f
4) (дипломатическая делегация) mission f
миссия дружбы — mission d'amitié
миссия доброй воли — mission de bonne volonté
МИССИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
5-летняя миссия | Sa mission |
5-летняя миссия по | Sa mission |
5-летняя миссия по исследованию | Sa mission, explorer des |
5-летняя миссия по исследованию неизвестных | Sa mission, explorer des |
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров | Sa mission, explorer des mondes nouveaux |
А как же миссия | Et la mission |
Афганистану и Миссия | Afghanistan et la Mission |
Афганистану и Миссия | Afghanistan et la Mission d |
Афганистану и Миссия | l'Afghanistan et la Mission |
Афганистану и Миссия | l'Afghanistan et la Mission d |
Афганистану и Миссия Организации | Afghanistan et la Mission d'assistance des |
британская дипломатическая миссия | émissaire de Britannia |
британская дипломатическая миссия | un émissaire de Britannia |
была его миссия | était sa mission |
была миссия | avait une mission |
МИССИЯ - больше примеров перевода
МИССИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне была поручена неприятная миссия.... | On m'a donné une tâche ingrate... |
И в этом состоит миссия японского народа. | Et telle est la mission de du peuple japonais. |
Он считал, что это его миссия - карать за грехи. | Il croyait être de son devoir de punir le vice. |
- Это моя миссия. | On m'a envoyé en bas pour ça. |
Миссия Санто Томас, Колония Герреро, Эль Розарио но всего лишь имена. | Mission Santa Tomés. Colonia Guerrero. El Rosario. |
Но зато какова миссия! | Mais quelle mission ! |
Но даже в мирное время на нашу армию возложена высокая миссия. | Cependant même dans les pauses entre les guerres, nos forces armées ont une grande mission. |
Нет нужды разъяснять вам опасности, которыми чревата подобная миссия. | Je n'ai pas de besoin de vous préciser les dangers que comportent une mission de cet ordre. |
Но наша миссия - исследование, разведка. | Mais c'est une mission de reconnaissance. |
– Моя миссия окончена... | - Mon travail est terminé. |
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад. Теперь это музей. | A 1 60 kilomètres de San Francisco, il y a une mission espagnole San Juan Bautista Elle est préservée dans son état d'il y a cent ans comme musée |
Моя миссия заключается в разведке различных звездных систем и планет. | Ma mission est d'étudier divers systèmes solaires et planètes. |
Твоя миссия не закончена! | Tu as accompagné ces gens-là -- |
У меня здесь особая миссия, и господин Перкинс может это подтвердить. | J'ai une mission à remplir vis-à-vis des Américains. |
Ваша светлость. На меня возложена очень деликатная миссия. | Voilà Excellence... on m'a confié une mission assez délicate |