GESTANDEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alles gestanden | всем признался |
bereits gestanden | уже призналась |
bereits gestanden | уже признался |
bereits gestanden | уже сознался |
bereits gestanden | уже сознался в |
da gestanden | стоял |
dass du gerade ein Verbrechen gestanden | что только что признался в тяжком преступлении |
dass du gerade ein Verbrechen gestanden hast | что только что признался в тяжком преступлении |
dass du gerade eine Straftat gestanden hast | что сознался в преступлении |
der Küche gestanden | готовила |
die Morde gestanden | признался в |
die Zeit still gestanden | время остановилось |
dir gestanden | за тебя |
dir gestanden | тебя |
doch gestanden | же признался |
GESTANDEN - больше примеров перевода
GESTANDEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Er hat immer zu mir gestanden. | — Он всегда меня поддерживал. — Точно. |
Viele Frauen gestanden, zum Beispiel das sie - in Katzen verwandelt - in der Nacht den Altar besudelten, während zwei Teufel in Gestalt von Tieren an der Kirchentür wachten. | Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат... |
Viele Frauen wurden verbrannt weil sie gestanden ein Hochzeitsbett durch "Knoten knüpfen" verhext zu haben! | Многих женщин сожгли за то, что они, якобы, околдовали брачное ложе при помощи "узелков"! |
Genau hier hat er immer gestanden und mir die Leviten gelesen. | Как не помнить? Он стоял тут и вышибал из меня дурь. |
Ich habe alles gestanden. | Я назвал имена,.. |
Und so habe ich seither da gestanden. | Так я и стоял тут. |
Die Leute vom Chronicle, sind die nicht zum Chronicle genauso gestanden... wie jetzt zu uns? | Бернштайн, эти люди разве не были преданы политике "Кроникл", как сейчас нашей политике? |
Der Soldat, den Sie uns geschickt haben, hat gestanden. | Солдат, передавший вам информацию, сознался. |
- Hat Phillips gestanden? - Voll und ganz. | Филлипс сказал вам всё, что вы хотели знать? |
Hochverrat, gestanden und erwiesen, hat ihn gestürzt. | Доказано предательство его, Он уличён. |
- Ich habe schon eine, die gestanden hat. | У меня уже есть одна, которая во всём созналась, и у меня есть все доказательства, чтобы осудить её. |
Ich habe es ihnen gestanden. Es war meine beichte. | Но ведь я исповедовался, это была моя исповедь. |
Er lebt. Er hat direkt da gestanden und mich angeschaut. | Он стоял тут и смотрел на меня. |
Fuenf Stunden spaeter, wurde der Tod Rappalos als Selbstverteidigung gewertet. Alberts Moerder gestanden. | Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта. |
Wo haben Sie Ich habe nur gestanden? | - Я только отсидел. |