aneinander pron rez
друг другу, друг к другу, друг с другом
dicht aneinander — вплотную (друг к другу)
aneinander denken* — думать друг о друге
aneinander vorbeigehen* (s) — проходить друг мимо друга
aneinander vorbeireden — не понимать друг друга, не находить общего языка
ANEINANDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aneinander denken | думать друг о друге |
aneinander fest | сцепились |
aneinander gebunden | друг с другом |
aneinander gebunden | связаны |
aneinander gebunden, Dean | связаны, Дин |
aneinander gefesselt | скованные вместе |
aneinander lehnen | друг на друга |
aneinander vorbei | другдруга, Прoхoдят мимo другдруга |
aneinander vorbei | Прoхoдят мимo другдруга |
gehen aneinander vorbei | другдруга, Прoхoдят мимo другдруга |
gehen aneinander vorbei | мимo другдруга |
gehen aneinander vorbei | Прoхoдят мимo другдруга |
Hände aneinander | руки |
oft aneinander | часто |
reibst du deine Hände aneinander | ты потираешь руки |
ANEINANDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Warum pressen Sie Ihre Daumen aneinander? - Wissen Sie, die Daumen... | А зачем ты соединяешь большие пальцы? |
- Ja. Es hat keinen Sinn, aneinander festzuhalten. | Нет смысла удерживать друг друга. |
Sie müssen sich aneinander gewöhnen. | Им придется привыкнуть друг к другу. |
Ich bin keine gebildete Frau, aber eines weiß ich: Wenn ein Mann und eine Frau einander mögen, sollten sie wie Taxen am Broadway aneinander kleben und sich nicht wie chemische Proben gegenseitig analysieren. | Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом. |
Das Problem ist, die Leute beginnen zu sehr aneinander zu hängen. | Беда в том, что люди слишком привязываются друг к другу. |
Judah, wir müssen aneinander glauben. | Иуда, мы должны доверять друг другу. |
Unzählige Autos parken dicht aneinander. | Среди приехавших сюда много истинно верующих, а также и просто любопытных. |
Ja... aber ich werde erst glücklich sein, wenn meine fünf Söhne zusammen an diesem Tisch sitzen, nah aneinander wie diese fünf Finger! | Выпьем за здоровье Рокко! За твой успех, мой дорогой! Слушай, Чиро, принеси испуманты, можно по такому случаю. |
Wir sind jetzt aneinander gewöhnt. | Теперь мы привыкли друг к другу. |
Ich habe das Gefühl, wir reden aneinander vorbei. Es liegt ein Mißverständnis vor. | Мы, похоже, говорим о разных вещах. |
Die Schärfung wird erreicht, indem man zwei frisch geschnittene Diamanten aneinander reibt. | Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов. |
Die Wunden bestätigen, dass er mit etwas aneinander geriet. | Его раны говорят о недавнем сражении. - Если где-то есть гуманоид, то как он это делает? |
Aber solche Entschuldigungen tauschen doch normalerweise Leute aus, denen etwas aneinander liegt. | Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу. |
Wir glaubten aneinander. | Да, мы были честны. |
Das ist auch der einzige Grund, warum wir je aneinander gerieten. | Ведь это же из-за нее, из-за нее мы с тобой поссорились. |