schrecken
I vt книжн. пугать; страшить
j-n mit Drohungen schrecken — угрожать кому-л.; запугивать кого-л.
j-n aus dem Schlaf schrecken — вырвать кого-л. из объятий сна; внезапно разбудить кого-л.
j-n aus seinen Träumen schrecken — вернуть кого-л. (замечтавшегося) к действительности; спугнуть чьи-л. грёзы (резким звуком и т. п.)
II vi (s)
1.* (part II geschreckt) (vor D) (ис)пугаться (кого-л., чего-л.)
aus dem Schlaf schrecken — встрепенуться, внезапно проснуться в испуге
2.* (vor D) высок. отпрянуть, отшатнуться (в испуге) (от чего-л.); дрогнуть (перед чем-л.)
3. охот. издавать пугливый {тревожный} крик (б. ч. об олене, косуле)
SCHRECKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bewahre mein Leben vor dem Schrecken | Сохрани мою жизнь от страха |
Bewahre mein Leben vor dem Schrecken des | Сохрани мою жизнь от страха перед |
den Schrecken | руку |
den Schrecken | ужас |
denn zum Schrecken vieler Schnecken | but Moses supposes erroneously |
der die Kinder Roms in Schrecken versetzte | в Риме всегда пугали детей |
der Schrecken | ужас |
des Lebens, nehmt den Schrecken | жизни в свою руку возьми |
die Kinder Roms in Schrecken versetzte | в Риме всегда пугали детей |
Die Nacht ist dunkel und voller Schrecken | Ибо ночь темна и полна ужасов |
die Schrecken | все ужасы |
Die schrecken | Я сказал |
Die schrecken | Я сказал, что |
die Schrecken des Krieges | ужасы войны |
Die schrecken vor | Я сказал |
SCHRECKEN - больше примеров перевода
SCHRECKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber das ist die Wahrheit. Die schrecken vor nichts zurück. | Кроме меня, этих людей никто не остановит. |
Die schrecken vor nichts zurück. | Этих людей ничто не остановит. |
Nichts kann mich schrecken, wenn du bei mir bist. | Меня не страшат никакие опасности, если ты со мной. |
Und zweifeln Sie nicht daran, dass wir angst und Schrecken in der Senkgrube der korruption ausgelöst haben. | Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников. |
- Haben wir nicht genug Schrecken? | -А мы страху натерпелись. |
Wer jagt Magnaten einen kalten Schrecken ein? | От его поступков магнаты приходят в ужас. |
Schrecken und schwarze Kleider. | Пламя, ужас и черные одежды! |
Euch so zu schrecken bin ich grausam zwar, doch wär's Unmenschlichkeit, es nicht zu tun, da ihr persönlich seid bedroht. | Но к вам беда, что много раз жесточе, Уж близится. Да охранит вас небо! |
"Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken denn zum Schrecken vieler Schnecken manche Schnecken Schnecken nicht schmecken." | (Искаженный английский) "Моисей считает свои пальцы розами но Моисей считает ошибочно. Но Моисей, он знает что его пальцы - не розы так Моисей думает о своих пальцах" |
"Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken denn zum Schrecken vieler Schnecken manche Schnecken Schnecken nicht schmecken." | " Moses supposes his toeses are roses, but Moses supposes erroneously. " But Moses, he knowses his toеses aren't roses as Moses supposes his tоeses to be. |
"Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken denn zum Schrecken vieler Schnecken..." | Moses supposes his toeses are roses, but Moses supposes erroneously. |
WURDE DIE SEEFAHRT DURCH GERÜCHTE ÜBER EIN RACHSÜCHTIGES SEEUNGEHEUER IN SCHRECKEN VERSETZT. | В 1868 году среди мореплавателей прошли слухи о злобном чудовище, бороздящем океан. |
Dann jagte sie mir den Schrecken meines jungen Lebens ein, umwehte mich und hob mich hoch. | Но как же она напугала меня До сих пор поджилки трясутся Разрази меня гром |
Wenn diese Kerls eine Wette gewinnen wollen, schrecken sie vor nichts zurück. | Эти парни ради пари на все готовы. |
Es geht die Rede von Vorzeichen und anderen Schrecken in Färjestad. | Одни твердят о знаках и других кошмарах в Ферсьедате. |