ОБОРАЧИВАТЬ ← |
→ ОБОРВАТЬ |
ОБОРАЧИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Не оборачиваться | nicht umdrehen |
оборачиваться | umdrehen |
ОБОРАЧИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ОБОРАЧИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не надо оборачиваться. | Nicht umdrehen. |
Я не разрешал вам оборачиваться. | - Erlaubte ich Ihnen, sich umzudrehen? |
Я люблю оборачиваться в темноте и смотреть на лица других зрителей. | - Ich drehe mich im Dunkeln gern um, um die Gesichter der anderen Zuschauer zu betrachten. |
Всё время надо оборачиваться. | Dass ich ständig über die Schulter sah. |
- Спокойствие. Не оборачиваться. | - Ruhe bewahren, nicht umdrehen. |
Мне просто нельзя оборачиваться. | Ich darf mich nur nicht umdrehen. |
Хочу сесть в свою лодку и не оборачиваться в страхе до конца своих дней. | Ich will auf mein Boot und nicht für den Rest meines Lebens über meine Schulter gucken müssen. |
Ты, должно быть, меня и не замечал, потому что кто будет оборачиваться назад? | Wahrscheinlich hast du mich nicht bemerkt, denn warum solltest du hinter dich gucken? |
Старайтесь не оборачиваться, она уже вошла | Ok, drehen Sie sich nicht um, sie ist gerade reingekommen. |
И не оборачиваться. | Schaut nicht zurück. |
Отойти и не оборачиваться! | Na los, verdammt! Und nicht umdrehen! |
Не оборачиваться! | Nicht umdrehen! |
Если не оборачиваться, то на 100% | Ohne meinen Kopf umzudrehen würde ich 100% sagen. |
И не оборачиваться. | Und schau nicht zurück. |
Я же сказал не оборачиваться! | Ich habe dir gesagt, du sollst dich nicht umdrehen! |