ОПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы вы описать | Beschreiben Sie |
Вы можете описать | Können Sie beschreiben |
Вы можете описать его | Können Sie ihn beschreiben |
Вы можете описать его? | Können Sie ihn beschreiben? |
Вы можете описать, что | Können Sie beschreiben, was |
вы описать | Beschreiben Sie |
его описать | ihn beschreiben |
его описать? | ihn beschreiben? |
его описать? | Sie ihn beschreiben? |
ее описать | sie beschreiben |
ее описать | Sie sie beschreiben |
ее описать? | sie beschreiben? |
ее описать? | Sie sie beschreiben? |
знаю, как это описать | Wie soll ich es beschreiben |
знаю, как это описать | Wie soll ich es beschreiben? |
ОПИСАТЬ - больше примеров перевода
ОПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как он рухнул со стула, не описать! | Und als der Stuhl unter ihm wegrutschte. |
Как бы я хотел, чтобы сторож смог описать человека, которого почти поймал. | Könnte der Wachmann nur den beschreiben, den er fast erwischte. |
Может быть, я ими злоупотребл*ю. Трудно описать. | Und vielleicht zu viel, weil ich hier so allein lebe. |
- Я могу описать тебе всю картину. - Прибереги это для Чикомоу. | - Ich kann es malen. |
Описать это смог бы только мистер Эдгар Алан По. | Nur Poe. Nur Mr. Edgar Allan Poe könnte sich so was ausdenken. |
Вот именно. Я не знал, как точно описать его. | Ich finde, Sie haben es sehr gut beschrieben. |
Настоящий океан начинается за пределами вашей книги, и это такие чудеса, которые я не могу описать словами. | Aber die wahre Geschichte der Ozeantiefen beginnt, wo Sie aufhörten. Wunder, die sich meiner Beschreibungsfähigkeit entziehen. |
Можете описать? | Können Sie diesen Mann beschreiben? |
Она не могла описать его, кроме того, что он нес что-то, что, она не видела. | Nicht richtig, aber er hat etwas getragen. |
Я не могу описать этого. | Ich kann es nicht beschreiben. |
А если бы это была неправда, если бы я его не видела, то как я смогла бы описать его так точно? | Und falls Sie annehmen sollten, dass ich einer Täuschung erlegen bin, wieso konnte ich ihn dann so genau beschreiben. |
Он был в здравом уме, чтобы описать это дело. | Er war wochenlang gesund genug, um den Artikel zu schreiben! |
А не могли бы вы описать эффект подобных вещей вкупе с алкоголем. | Würden Sie bitte die Wirkung dieser... |
Не знаю, как описать это. По крайней мере, я никогда не была по-настоящему реальной для него. | Ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll. |
Такими словами его несостоятельность не описать. | Mit solchen Vokabeln ist das Versagen von Horrath nicht zu erfassen. |