ОТКРОВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вашу откровенность | Ihre Ehrlichkeit |
вашу откровенность | Ihre Offenheit |
откровенность | Ehrlichkeit |
откровенность | Offenheit |
откровенность, но | Offenheit, aber |
Спасибо за откровенность | Danke für Ihre Aufrichtigkeit |
ОТКРОВЕННОСТЬ - больше примеров перевода
ОТКРОВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Грубая откровенность! Ну если настаиваешь... | Brutale Offenheit, wenn du willst. |
И спасибо за откровенность. | Danke für die Offenheit. |
Я благодарю тебя за откровенность. | Ich danke dir, dass du so offen warst. |
Иногда откровенность способна творить настоящие чудеса. | Ich glaube, dies wäre eine gute Chance dafür. |
Твоя откровенность меня просто разоружает. | Ihr entwaffnet mich, indem Ihr mir zuvorkommt. |
Хорошо, хорошо, Варенов. Благодарю за откровенность. | Danke fur Ihren Freimut... |
Hе думайте, что я напрашиваюсь на откровенность. | Ich will Sie nicht ausfragen. |
Нет, правда, мне нравится ваша откровенность. | Wirklich. Ich mag Ihre Offenheit. |
Простите за откровенность, но иногда я не прочь... расслабиться! | Verzeihen Sie meine Offenheit, aber hin und wieder will ich mich amüsieren, dazu stehe ich. |
Мы избегали друг друга, и теперь я жалею, что не вызвал его на откровенность. | Wir stritten uns, aber nun wünschte ich, ich wäre tiefer in ihn gedrungen. |
- но гоблины любят откровенность. | -aber Kobolde sind sehr direkt. |
Благодарю Вас, мадам, за откровенность. | Sie könnten Recht haben. Es wäre hilfreich, wenn wir die Waffe hätten. |
И снова, спасибо за откровенность. | Sie sind aufmerksam wie immer. |
Что мне нравится, так это твоя откровенность. | Verzeihung. |
Спасибо за откровенность. | - Danke für den Optimismus. |