ОТРАСТИ ← |
→ ОТРЕАГИРОВАТЬ |
ОТРАСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отрастить | wachsen |
отрастить | wachsen lassen |
отрастить бороду | einen Bart wachsen lassen |
отрастить бороду | wachsen lassen |
отрастить волосы | meine Haare wachsen |
ОТРАСТИТЬ - больше примеров перевода
ОТРАСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бороду хочу отрастить. | Ich lasse mir einen Bart wachsen. |
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,... ..по имени Константинеску, однако когда он купил это заведение,... ..оно называлось "У Усача" и дешевле было отрастить усы... ..чем покупать новую вывеску. | Der Polizeiakte nach ist er ein rumänischer Hühnerdieb namens Constantinescu, aber als er den Laden kaufte hieß er schon "Zum Schnauzbart", also ließ er sich einen Bart wachsen anstatt sich ein neues Schild zu kaufen. |
- Я смогу отрастить усы? | - Könnte ich einen Schnurrbart haben? |
Фрэнк, я успею отрастить усы? | Glaubst du, ich habe Zeit, mir einen Schnurrbart wachsen zu lassen? |
Всё остальное время они живут под землёй и единственное, зачем они выходят на поверхность, - это чтобы выползти из кожи и отрастить... отрастить крылья, чтобы можно было трахаться. | Die restliche Zeit leben sie unterirdisch. Sie kommen nur raus, um auszuschlüpfen und Flügel zu kriegen damit sie ficken können. |
Ну и усищи. Хотел бы я такие же отрастить. | Das ist ein Teufelsschnurrbart, ich wünschte, ich hätte den Mut dazu. |
Хочешь бороду отрастить. Выглядеть будешь ужасно. | Lass dir keinen Bart wachsen, der würde dir nicht stehen. |
- Почему бы вам не отрастить усы? - Что? Пока я не отрастил усы, черты моего лица были далеки до идеала. | Und finden Sie es nicht interessant, Hastings, dass der einzige Nachtclub, der nicht antwortete, "Die Schwarze Katze" war? |
И отрастить бороду. | Warum lassen Sie sich nicht einen Bart wachsen? |
Сколько нужно времени, чтобы отрастить такие волосы? | Sie haben aber schöne Haare. Haben Sie die lange wachsen lassen? |
Почему бы и тебе не отрастить усы? Мы бросили монетку. | Wieso hast du dir keinen Schnurrbart zugelegt? |
Один присяжный подумал, что он должен отрастить бороду. | Ein Geschworener sagte, ein Vollbart wäre noch besser gewesen. |
Это как 60 минут когда ты злишься на фармацевтическую кампанию, сделавшую лекарство. А потом, ты просто жалеешь людей, потому что им нужно было отрастить волосы. | Erst ist man sauer, weil man sich so viel Chemie auf den Kopf schüttet, und dann tut man sich selbst Leid, weil man sich so viel Chemie auf den Kopf schüttet. |
Не хочу отрастить клыки. | Ich will nicht, dass ich zurückkomme. |
Зачем пахать? Для карьеры достаточно отрастить член. | Dafür braucht man keine Extrakilos, sondern einen grossen Schwanz. |